Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Presidio
Mein Gefängnis
Te
vi
partir
y
el
amor
en
mi
silencio
se
hizo
llanto
Ich
sah
dich
gehen
und
die
Liebe
wurde
in
meiner
Stille
zu
Weinen
Vi
juguetear
sobre
tu
espalda
haciéndola
tus
cabellos
Ich
sah
dein
Haar
auf
deinem
Rücken
spielen
Fija
mirada
y
en
la
distancia
yo
iba
siguiendo
tus
pasos
Starrer
Blick
und
in
der
Ferne
folgte
ich
deinen
Schritten
Vi
diluir
en
tus
pupilas
empañadas
mi
embeleso
Ich
sah
meine
Verzückung
sich
in
deinen
trüben
Pupillen
auflösen
Pensé
vivir
donde
jamás
lograra
palpar
tu
presencia
Ich
dachte,
ich
würde
leben,
wo
ich
deine
Gegenwart
niemals
spüren
könnte
Habite
el
cielo
del
olvido
y
me
di
cuenta
Ich
bewohnte
den
Himmel
des
Vergessens
und
merkte
Que
estoy
perdido
en
el
camino
de
mis
sueños
Dass
ich
auf
dem
Weg
meiner
Träume
verloren
bin
Mujer
tú
eres
mi
presidio,
mi
corazón
es
cobarde
Frau,
du
bist
mein
Gefängnis,
mein
Herz
ist
feige
En
ti
quiero
refugiarme,
aunque
existen
mil
motivos
In
dir
will
ich
mich
flüchten,
obwohl
es
tausend
Gründe
gibt
Te
ha
sido
imposible
darme,
amor
tesoro
escondido
Es
war
dir
unmöglich,
mir
zu
geben,
Liebe,
versteckter
Schatz
Te
ha
sido
imposible
darme,
amor
tesoro
escondido
Es
war
dir
unmöglich,
mir
zu
geben,
Liebe,
versteckter
Schatz
Como
felino
en
la
distancia
yo
iba
siguiendo
tus
pasos
Wie
ein
Katze
in
der
Ferne
folgte
ich
deinen
Schritten
Me
siento
esclavo
de
la
noble
y
sublime
intención
de
tenerte
Ich
fühle
mich
als
Sklave
der
edlen
und
erhabenen
Absicht,
dich
zu
haben
Y
no
te
enojes
si
por
confiado
un
día
te
pido
lo
deseado
Und
sei
nicht
böse,
wenn
ich
dir
aus
Vertrauen
eines
Tages
das
Erwünschte
bitte
Quiero
que
sepas
solo
al
mirarte
la
ansiedad
loco
me
vuelve
Ich
will,
dass
du
weißt,
dass
allein
beim
Anblick
dich
die
Angst
mich
verrückt
macht
Y
tú
has
notado
que
no
es
antojo
simplemente
el
que
me
asiste
Und
du
hast
bemerkt,
dass
es
nicht
bloß
eine
Laune
ist,
die
mich
begleitet
Es
un
amor
que
es
combatido
pero
insiste
Es
ist
eine
Liebe,
die
bekämpft
wird,
aber
besteht
Y
me
seduce
para
que
te
siga
amando
Und
mich
verführt,
damit
ich
dich
weiter
liebe
Tu
escrutadora
mirada,
tu
voz
callada
me
avisa
Dein
forschender
Blick,
deine
stille
Stimme
warnt
mich
Que
me
quieres
con
el
alma,
lo
confirma
tu
sonrisa
Dass
du
mich
von
ganzem
Herzen
liebst,
dein
Lächeln
bestätigt
es
Y
que
tal
vez
sea
mañana,
que
tú
vendrás
a
mi
cita
Und
dass
es
vielleicht
morgen
ist,
dass
du
zu
meinem
Rendezvous
kommst
Y
que
tal
vez
sea
mañana,
que
tú
vendrás
a
mi
cita
Und
dass
es
vielleicht
morgen
ist,
dass
du
zu
meinem
Rendezvous
kommst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mateo Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.