Aniceto Molina - El Peluquero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aniceto Molina - El Peluquero




El Peluquero
The Barber
Y dice:
And he says:
(Sí-sí-sí-sí, no-no-no-no, ajaja)
(Yes-yes-yes-yes, no-no-no-no, haha)
Un peluquero de San Miguel se ganó la lotería
A barber from San Miguel won the lottery
(Un peluquero salvatrucha)
(A Salvatrucha barber)
Y mandó a parar su casa como él la quería
And commissioned his house to be built the way he wanted it
(El peluquero salvatrucha)
(The Salvatrucha barber)
Él mandó a parar su casa de dos pisos
He commissioned his two-story house to be built
(El peluquero salvatrucha)
(The Salvatrucha barber)
Porqué tenía muchas ganas de poner un negocito
Because he was eager to open a small business
(El peluquero salvatrucha)
(The Salvatrucha barber)
Y en seguida comenzó
And he got right to work
(El hombre su trabajo)
(The man got to work)
Puso una peluquería
He opened a barber shop
(En el piso de arriba)
(On the second floor)
Puso otra peluquería
He opened another barber shop
(En el piso de abajo)
(On the first floor)
Y un letrero bien grandote que decía:
And a very large sign that said:
Se mutila, arriba y abajo, arriba y abajo, arriba y abajo, arriba y abajo
We mutilate, upstairs and downstairs, upstairs and downstairs, upstairs and downstairs, upstairs and downstairs
(Arriba y abajo)
(Upstairs and downstairs)
Se corta pelos
We cut hair
(Arriba y abajo)
(Upstairs and downstairs)
Se hacen trencitas
We braid hair
(Arriba y abajo)
(Upstairs and downstairs)
Se hacen moñitos
We make buns
(Arriba y abajo)
(Upstairs and downstairs)
Se le hace el manicure
We do manicures
(Arriba y abajo)
(Upstairs and downstairs)
Se le pintan las uñas
We paint nails
(Arriba y abajo)
(Upstairs and downstairs)
Se le pintan los labios (Jajaja)
We paint lips (Haha)
(Arriba y abajo, arriba y abajo, arriba y abajo, arriba y abajo)
(Upstairs and downstairs, upstairs and downstairs, upstairs and downstairs, upstairs and downstairs)
Y ese peluquero, es donde va a peluquearse Óscar René Ortiz, jajaja
And that barber is where Óscar René Ortiz goes to get his hair cut, haha
Hey-uy-hey, y dice:
Hey-uy-hey, and he says:
Y en seguida comenzó
And he got right to work
(El hombre su trabajo)
(The man got to work)
Puso una peluquería
He opened a barber shop
(En el piso de arriba)
(On the second floor)
Puso otra peluquería
He opened another barber shop
(En el piso de abajo)
(On the first floor)
Y un letrero bien grandote que decía:
And a very large sign that said:
Se mutila, arriba y abajo, arriba y abajo, arriba y abajo, arriba y abajo
We mutilate, upstairs and downstairs, upstairs and downstairs, upstairs and downstairs, upstairs and downstairs
(Arriba y abajo)
(Upstairs and downstairs)
Se corta pelos
We cut hair
(Arriba y abajo)
(Upstairs and downstairs)
Se hacen trencitas
We braid hair
(Arriba y abajo)
(Upstairs and downstairs)
Se hacen moñitos
We make buns
(Arriba y abajo)
(Upstairs and downstairs)
Se le hace el manicure
We do manicures
(Arriba y abajo)
(Upstairs and downstairs)
Se le pintan las uñas
We paint nails
(Arriba y abajo)
(Upstairs and downstairs)
Se le pintan los labios (Jajaja)
We paint lips (Haha)
(Arriba y abajo, arriba y abajo, arriba y abajo, arriba y abajo)
(Upstairs and downstairs, upstairs and downstairs, upstairs and downstairs, upstairs and downstairs)
Y ese peluquero, parece que es el chero
And that barber seems to be the dude
El chero, el chero, el choro, el chero, jajaja
The dude, the dude, the dude, the dude, haha





Writer(s): Aguirre Aniceto De Jesus Molina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.