Paroles et traduction Aniceto Molina - La Brujita
Uy,
uy,
uy,
ay,
ay,
ay
Уй,
уй,
уй,
ай,
ай,
ай
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Ай,
ай,
ай,
ай,
ай
En
la
plazita
de
la
vieja
barriada
На
площади
старого
квартала
Dicen
que
sale,
que
sale
una
brujita
Говорят,
появляется,
появляется
ведьмочка
Y
yo
quisiera
que
me
saliera
a
mí,
y
yo
quisiera
que
me
saliera
a
mí
И
я
хотел
бы,
чтобы
она
появилась
мне,
и
я
хотел
бы,
чтобы
она
появилась
мне
Para
ver,
para
ver
si
iba
a
sufrir
Чтобы
посмотреть,
чтобы
посмотреть,
буду
ли
я
страдать
Qué
sería
de
la
pobre
brujita
Что
стало
бы
с
бедной
ведьмочкой
Si
llegara
a
caer
en
mis
manos
Если
бы
она
попала
в
мои
руки
Le
aseguro
que
no
asustaría
a
más
nadie
Уверяю
тебя,
она
больше
никого
не
напугает
Con
lo
que
yo
le
tengo
pensado
С
тем,
что
я
ей
задумал
(La
castigaría)
(Я
бы
наказал
её)
(Con
la
guacharaca)
(Гуачаракой)
Con
la
guacharaca
Гуачаракой
(La
castigaria)
(Я
бы
наказал
её)
(Con
la
guacharaca)
(Гуачаракой)
(La
castigaría)
(Я
бы
наказал
её)
(Con
la
guacharaca)
(Гуачаракой)
Pa'
que
respete
Чтобы
она
уважала
(La
castigaría)
(Я
бы
наказал
её)
Su
guacharacaso
Своим
гуачарака-ударом
(Con
la
guacharaca)
(Гуачаракой)
Con
la
guacharaca
Гуачаракой
(La
castigaría)
(Я
бы
наказал
её)
(Con
la
guacharaca)
(Гуачаракой)
(La
castigaría)
(Я
бы
наказал
её)
Ay,
sí
señor
Ой,
да,
сеньор
(Con
la
guacharaca)
(Гуачаракой)
Con
la
guacharaca
Гуачаракой
(La
castigaría)
(Я
бы
наказал
её)
Ay,
sí
señor
Ой,
да,
сеньор
(Con
la
guacharaca)
(Гуачаракой)
En
la
plazita
de
la
vieja
barriada
На
площади
старого
квартала
Dicen
que
sale,
que
sale
una
brujita
Говорят,
появляется,
появляется
ведьмочка
Y
yo
quisiera
que
me
saliera
a
mí,
И
я
хотел
бы,
чтобы
она
появилась
мне,
Y
yo
quisiera
que
me
saliera
a
mí
Para
ver,
para
ver
si
iba
sufrir
И
я
хотел
бы,
чтобы
она
появилась
мне,
чтобы
посмотреть,
чтобы
посмотреть,
буду
ли
я
страдать
Qué
sería
de
la
pobre
brujita
Что
стало
бы
с
бедной
ведьмочкой
Si
llegara
a
caer
en
mis
manos
Если
бы
она
попала
в
мои
руки
Te
aseguro
que
no
asustaría
a
más
nadie
Уверяю
тебя,
она
больше
никого
не
напугает
Con
lo
que
yo
le
tengo
pensado
С
тем,
что
я
ей
задумал
(La
castigaría)
(Я
бы
наказал
её)
(Con
la
guacharaca)
(Гуачаракой)
Con
la
guacharaca
Гуачаракой
(La
castigaría)
(Я
бы
наказал
её)
(Con
la
guacharaca)
(Гуачаракой)
(La
castigaría)
(Я
бы
наказал
её)
(Con
la
guacharaca)
(Гуачаракой)
Pa'
que
respete
Чтобы
она
уважала
(La
castigaría)
(Я
бы
наказал
её)
Su
guacharacaso
Своим
гуачарака-ударом
(Con
la
guacharaca)
(Гуачаракой)
Con
la
guacharaca
Гуачаракой
(La
castigaría)
(Я
бы
наказал
её)
(Con
la
guacharaca)
(Гуачаракой)
Ay,
sí
señor
Ой,
да,
сеньор
(La
castigaría)
(Я
бы
наказал
её)
(Con
la
guacharaca)
(Гуачаракой)
Pa'
que
respete
Чтобы
она
уважала
(La
castigaría)
(Я
бы
наказал
её)
Ay,
sí
señor
Ой,
да,
сеньор
(Con
la
guacharaca)
(Гуачаракой)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.