Paroles et traduction Anier - Fuego a Tregua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuego a Tregua
Fire to Truce
Tengo
ganas
de
llorar,
me
pongo
a
escribir
I
want
to
cry,
I
start
writing
Tengo
ganas
de
vivir,
no
sufrir
I
want
to
live,
not
suffer
Entro
dentro
de
un
laberinto
I
enter
a
labyrinth
Pero
sé
que
me
pinto
un
caminito
pa′
salir
But
I
know
I
paint
a
path
to
get
out
Lo
siento,
no
lo
hago
por
ti
I'm
sorry,
I
don't
do
it
for
you
No
me
mires
si
sufres
por
mí
Don't
look
at
me
if
you
suffer
for
me
Pero
yo
sigo
queriendo
volar
But
I
still
want
to
fly
Para
marcharme
muy
lejos
de
aquí
To
get
away
from
here
A
veces
pregunto,
pero
no
hay
respuestas
Sometimes
I
ask,
but
there
are
no
answers
A
veces
no
acepto
algo
y
me
cuesta
Sometimes
I
don't
accept
something
and
it's
hard
for
me
A
veces
nadando
subiendo
su
cuesta
Sometimes
swimming
up
its
slope
A
veces
mirando
el
precio
a
la
moneda
Sometimes
looking
at
the
price
of
the
coin
Money
por
nada
y
nade
en
mi
pena
Money
for
nothing
and
swims
in
my
sorrow
Pussy
sin
pala,
cero
cartera
Pussy
without
a
shovel,
zero
wallet
Vicios
sin
alas,
muertos
en
guerra
Vices
without
wings,
dead
in
war
Tiros
sin
balas,
guerras
sin
tregua
Shots
without
bullets,
wars
without
truce
Traga
tu
papel
dentro
de
la
cena
Swallow
your
paper
inside
dinner
Escribo
lo
que
tú
no
cuentas
I
write
what
you
don't
tell
Cuento
con
cero
colegas
I
count
on
zero
colleagues
Y
así
me
aseguro
de
que
ninguno
me
venda
And
this
way
I
make
sure
none
of
them
sell
me
out
Explico
lo
que
necesitas
I
explain
what
you
need
Porque
tu
colega
no
te
lo
explica
Because
your
colleague
doesn't
explain
it
to
you
Y
alguien
tenía
que
haber
And
someone
had
to
be
there
Que
al
aparecer
rompiera
todas
tus
cifras
Who
by
appearing
broke
all
your
figures
No
hay
maqueta
cuando
no
hay
esquema
There
is
no
model
when
there
is
no
scheme
Hay
dolor
cuando
hay
nuevo
tema
There
is
pain
when
there
is
a
new
theme
Te
matará
lo
de
no
tener
lema
Not
having
a
motto
will
kill
you
Demasia'o
fuego
funde
la
vela
Too
much
fire
melts
the
candle
Demasia′o
llanto
funde
la
espera
Too
much
crying
melts
the
wait
Demasia'o
odio
peta
la
suela
Too
much
hatred
breaks
the
sole
Demasia'o
podio
rompe
la
esencia
Too
much
podium
breaks
the
essence
Demasia′o
rollo
no
te
hace
más
buena
Too
much
roll
doesn't
make
you
better
Cambia
la
cara,
mi
reina
Change
your
face,
my
queen
Ya
no
te
creo
por
mucho
que
quieras
I
don't
believe
you
anymore
no
matter
how
much
you
want
it
Sonrió
porque
estoy
de
fiesta
I
smile
because
I'm
partying
Tú
me
sonríes
porque
quieres
juerga
You
smile
at
me
because
you
want
to
party
La
estancia
no
fue
muy
buena
The
stay
was
not
very
good
Pero
sé
que
me
llevo
todas
mis
penas
But
I
know
I'm
taking
all
my
sorrows
Si
contara
todo
lo
que
me
escribo
If
I
told
everything
I
write
to
myself
Haría
otro
nilo
de
veneno
y
mierda
I
would
make
another
nile
of
poison
and
shit
Me
clavo
el
boli
en
las
venas
I
stick
the
pen
in
my
veins
El
beat
atraviesa
mi
presa
y
me
llena
The
beat
pierces
my
prey
and
fills
me
El
beat
me
enamora
y
consigue
mis
letras
The
beat
makes
me
fall
in
love
and
gets
my
lyrics
El
beat
me
salva
cuando
no
hay
quién
pueda
The
beat
saves
me
when
there
is
no
one
who
can
Corre
si
puedes,
suenan
sirenas
Run
if
you
can,
sirens
are
sounding
Huye
del
siempre,
rompe
las
reglas
Escape
from
forever,
break
the
rules
Siéntete
fuerte
y
fuerza
tus
piernas
Feel
strong
and
force
your
legs
Cuando
no
corres,
te
pilla
el
que
vuela
When
you
don't
run,
the
one
who
flies
catches
you
Aquí
sin
la
llave
abrimos
la
puerta
Here
without
the
key
we
open
the
door
No
siempre
nos
sale
to′
a
la
primera
Not
everything
works
out
for
us
the
first
time
Me
dije
a
mí
misma
que
no
me
hundiría
I
told
myself
I
wouldn't
sink
Al
cabo
de
un
día
me
quemé
en
mi
hoguera
After
a
day
I
burned
myself
in
my
bonfire
Si
dices
algo
yo
no
lo
sepa
If
you
say
something
I
don't
know
De
pura
sepa,
guapas
las
zapas
Of
pure
knowledge,
beautiful
shoes
Tú
no
me
acabas,
te
rompo
en
piezas
You
don't
finish
me,
I
break
you
into
pieces
¿Pa'
qué
lo
empiezas
si
nunca
lo
acabas?
Why
do
you
start
it
if
you
never
finish
it?
Mírame
a
los
ojos,
dame
una
mentira
Look
into
my
eyes,
give
me
a
lie
Dime,
¿qué
cojones
quieres
que
diga?
Tell
me,
what
the
fuck
do
you
want
me
to
say?
Es
feliz
el
puto
suicida
The
fucking
suicide
is
happy
Cuando
consigue
sacarse
la
vida
When
he
manages
to
take
his
own
life
Yo
con
mis
metas,
tú
con
tus
te
mato
Me
with
my
goals,
you
with
your
I
kill
you
Yo
con
sus
tetas,
con
mi
temazo
Me
with
her
tits,
with
my
banger
Yo
con
mi
reina,
mi
pivonazo
Me
with
my
queen,
my
hottie
Tú
con
tu
mierda
to′
extorsiona'o
You
with
your
shit
all
extorted
Mírame
a
la
cara
puta,
mala
y
promete
Look
at
my
face
bitch,
bad
and
promise
Clávame
la
espada
en
toda
la
espalda
y
vete
Stick
the
sword
in
my
back
and
go
Dime
que
miento
cuando
hablo
toyaco
Tell
me
I'm
lying
when
I
speak
toyaco
Hoy
seré
todo
un
galgo
detrás
de
tu
liebre
Today
I
will
be
a
greyhound
behind
your
greyhound
La
selva
no
va
con
el
zoo
The
jungle
doesn't
go
with
the
zoo
Ni
el
ganador
con
el
perdedor
Neither
the
winner
with
the
loser
Me
he
metido
en
el
rap
de
casualidad
I
got
into
rap
by
accident
Y
al
final
verás
que
me
lo
llevo
yo
And
in
the
end
you
will
see
that
I
take
it
A
veces
preguntó,
pero
no
hay
respuestas
Sometimes
I
asked,
but
there
are
no
answers
A
veces
no
aceptó
algo
y
me
cuesta
Sometimes
I
don't
accept
something
and
it's
hard
for
me
A
veces
nadando
subiendo
su
cuesta
Sometimes
swimming
up
its
slope
A
veces
mirando
el
precio
a
la
moneda
Sometimes
looking
at
the
price
of
the
coin
Money
por
nada
y
nade
en
mi
pena
Money
for
nothing
and
swims
in
my
sorrow
Pussy
sin
pala,
cero
cartera
Pussy
without
a
shovel,
zero
wallet
Vicios
sin
alas,
muertos
en
guerra
Vices
without
wings,
dead
in
war
Tiros
sin
balas,
guerras
sin
tregua
Shots
without
bullets,
wars
without
truce
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.