Paroles et traduction Aniki - Que nos dejen en paz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que nos dejen en paz
Оставь нас в покое
Calla,
no
digas
nada:
ten
la
boca
cerrada.
Замолчи,
не
говори
ничего:
держи
рот
закрытым.
Llévame
al
cielo,
dame
tus
besos
Возьми
меня
на
небо,
подари
мне
свои
поцелуи
Y
miremos
el
mar.
И
давай
смотреть
на
море.
Acaricia
mi
espalda,
roza
mi
nuca
helada.
Погладь
меня
по
спине,
коснись
моей
холодной
шеи.
Guarda
en
secreto
que
tienes
miedo
Храни
в
тайне
свой
страх
Y
miremos
el
mar.
И
давай
смотреть
на
море.
Tengo
a
la
estrella
que
faltaba
y
ahora
У
меня
есть
та
звезда,
которой
не
хватало,
и
теперь
El
universo
está
en
mi
cama.
Вся
вселенная
у
меня
в
кровати.
Porque
por
fin
ya
tengo
alas,
Потому
что
теперь
у
меня,
наконец,
есть
крылья,
Porque
sentirte
es
sonreír:
me
haces
feliz.
Потому
что
чувствовать
тебя
— это
улыбаться:
ты
делаешь
меня
счастливой.
Ya
no
importa
el
ayer:
ocultémoslo.
Вчерашний
день
больше
не
важен:
скроем
его.
Él
nos
hará
perder,
sólo
aporta
dolor.
Он
заставит
нас
проиграть,
он
приносит
только
боль.
Vive
el
momento,
quema
tu
incienso
Живи
моментом,
жги
фимиам
Y
que
nos
dejen
en
paz.
И
пусть
оставят
нас
в
покое.
Las
nubes
nos
dibujarán
sonrisas
de
sal.
Облака
нарисуют
нам
улыбки
из
соли.
Pide
un
deseo
y
yo
seré
tu
estrella
fugaz.
Загадай
желание,
и
я
стану
твоей
падающей
звездой.
Tú
y
yo
en
silencio:
todo
es
perfecto.
Ты
и
я
в
тишине:
все
идеально.
Ahora
todo
da
igual.
Теперь
все
равно.
Ya
no
me
siento
sola
si
ardes
en
mi
memoria.
Я
больше
не
чувствую
себя
одинокой,
пока
ты
горишь
в
моей
памяти.
Sigue
el
silencio,
ruge
en
mi
pecho
Пусть
тишина
сотрясает
мою
грудь,
Porque
ya
nunca
estás.
Потому
что
тебя
уже
никогда
не
будет.
Feliz
con
sólo
verte,
resignada
a
quererte.
Счастливая
только
от
того,
что
вижу
тебя,
покорно
любящая
тебя.
Tú
y
tus
historias,
yo
con
mis
coplas
Ты
и
твои
истории,
я
со
своими
стихами,
Sin
dejarnos
llevar.
Не
позволяя
себе
увлечься.
Y
el
desconcierto
me
desgasta
y
ahora
И
недоумение
изматывает
меня,
и
теперь
Miro
a
la
estrella
con
nostalgia.
Я
с
тоской
смотрю
на
звезду.
Porque
sin
ti
pierdo
mis
alas,
Потому
что
без
тебя
я
теряю
свои
крылья,
Porque
sentirte
es
sonreír,
me
haces
feliz.
Потому
что
чувствовать
тебя
— это
улыбаться,
ты
делаешь
меня
счастливой.
Ya
no
importa
el
ayer:
ocultémoslo.
Вчерашний
день
больше
не
имеет
значения:
скроем
его.
Él
nos
hará
perder,
sólo
aporta
dolor.
Он
заставит
нас
проиграть,
он
приносит
только
боль.
Vive
el
momento,
quema
tu
incienso
Живи
моментом,
жги
фимиам
Y
que
nos
dejen
en
paz.
И
пусть
оставят
нас
в
покое.
Las
nubes
nos
dibujarán
sonrisas
de
sal.
Облака
нарисуют
нам
улыбки
из
соли.
Pide
un
deseo
y
yo
seré
tu
estrella
fugaz.
Загадай
желание,
и
я
стану
твоей
падающей
звездой.
Tú
y
yo
en
silencio:
todo
es
perfecto.
Ты
и
я
в
тишине:
все
идеально.
Ahora
todo
da
igual.
Теперь
все
равно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ego
date de sortie
08-08-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.