Aniki - Que nos dejen en paz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aniki - Que nos dejen en paz




Que nos dejen en paz
Оставь нас в покое
Calla, no digas nada: ten la boca cerrada.
Замолчи, не говори ничего: держи рот закрытым.
Llévame al cielo, dame tus besos
Возьми меня на небо, подари мне свои поцелуи
Y miremos el mar.
И давай смотреть на море.
Acaricia mi espalda, roza mi nuca helada.
Погладь меня по спине, коснись моей холодной шеи.
Guarda en secreto que tienes miedo
Храни в тайне свой страх
Y miremos el mar.
И давай смотреть на море.
Tengo a la estrella que faltaba y ahora
У меня есть та звезда, которой не хватало, и теперь
El universo está en mi cama.
Вся вселенная у меня в кровати.
Porque por fin ya tengo alas,
Потому что теперь у меня, наконец, есть крылья,
Porque sentirte es sonreír: me haces feliz.
Потому что чувствовать тебя это улыбаться: ты делаешь меня счастливой.
Ya no importa el ayer: ocultémoslo.
Вчерашний день больше не важен: скроем его.
Él nos hará perder, sólo aporta dolor.
Он заставит нас проиграть, он приносит только боль.
Vive el momento, quema tu incienso
Живи моментом, жги фимиам
Y que nos dejen en paz.
И пусть оставят нас в покое.
Las nubes nos dibujarán sonrisas de sal.
Облака нарисуют нам улыбки из соли.
Pide un deseo y yo seré tu estrella fugaz.
Загадай желание, и я стану твоей падающей звездой.
y yo en silencio: todo es perfecto.
Ты и я в тишине: все идеально.
Ahora todo da igual.
Теперь все равно.
Ya no me siento sola si ardes en mi memoria.
Я больше не чувствую себя одинокой, пока ты горишь в моей памяти.
Sigue el silencio, ruge en mi pecho
Пусть тишина сотрясает мою грудь,
Porque ya nunca estás.
Потому что тебя уже никогда не будет.
Feliz con sólo verte, resignada a quererte.
Счастливая только от того, что вижу тебя, покорно любящая тебя.
y tus historias, yo con mis coplas
Ты и твои истории, я со своими стихами,
Sin dejarnos llevar.
Не позволяя себе увлечься.
Y el desconcierto me desgasta y ahora
И недоумение изматывает меня, и теперь
Miro a la estrella con nostalgia.
Я с тоской смотрю на звезду.
Porque sin ti pierdo mis alas,
Потому что без тебя я теряю свои крылья,
Porque sentirte es sonreír, me haces feliz.
Потому что чувствовать тебя это улыбаться, ты делаешь меня счастливой.
Ya no importa el ayer: ocultémoslo.
Вчерашний день больше не имеет значения: скроем его.
Él nos hará perder, sólo aporta dolor.
Он заставит нас проиграть, он приносит только боль.
Vive el momento, quema tu incienso
Живи моментом, жги фимиам
Y que nos dejen en paz.
И пусть оставят нас в покое.
Las nubes nos dibujarán sonrisas de sal.
Облака нарисуют нам улыбки из соли.
Pide un deseo y yo seré tu estrella fugaz.
Загадай желание, и я стану твоей падающей звездой.
y yo en silencio: todo es perfecto.
Ты и я в тишине: все идеально.
Ahora todo da igual.
Теперь все равно.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.