Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's
play
a
song
Lass
uns
ein
Lied
spielen
It's
what
you
see
in
men,
does
my
rugged
sheet
cut
scars
like
daggers
Es
ist
das,
was
du
in
Männern
siehst,
schneidet
mein
raues
Tuch
Narben
wie
Dolche
Faces
on
the
wall,
we
can't
touch
you
but
you
move
our
hobby
Gesichter
an
der
Wand,
wir
können
dich
nicht
berühren,
doch
du
bewegst
unser
Hobby
Reach
into
the
hall,
step
around
the
feast
and
find
the
lobby
Greif
in
die
Halle,
schreite
um
das
Festmahl
herum
und
finde
die
Lobby
Open
up
the
door,
see
an
angel
and
you'll
lose
your
body
Öffne
die
Tür,
sieh
einen
Engel
und
du
wirst
deinen
Körper
verlieren
Pretty
angel
Hübsche
Engel
Pretty
angel
Hübsche
Engel
Pretty
angel
Hübsche
Engel
Pretty
angel
Hübsche
Engel
Picking
out
a
name,
stretching
out
on
your
sheets
Suche
einen
Namen
aus,
der
auf
deinen
Laken
ruht
Isabelle,
Isabelle,
can't
you
hear
me
I
can't
tell
Isabelle,
Isabelle,
kannst
du
mich
nicht
hören
ich
kann
nicht
sagen
Is
the
devil
in
the
room,
is
he
hiding
in
the
first
drawеr
Ist
der
Teufel
im
Zimmer,
versteckt
er
sich
in
der
ersten
Schublade
Hold
me
dear,
hold
me
dеar,
can't
you
feel
me
touch
your
ear
Halt
mich
Liebes,
halt
mich
Liebes,
spürst
du
nicht
wie
ich
dein
Ohr
berühre
Meat
was
on
the
bone,
but
the
children
huddled
and
devoured
Fleisch
war
am
Knochen,
doch
die
Kinder
kauerten
und
verschlangen
Keep
them
in
the
home,
but
their
minds
go
where
their
bikes
can't
take
them
Halt
sie
im
Haus,
doch
ihre
Gedanken
gehen,
wohin
Räder
sie
nicht
tragen
Flinching
finds
me
first,
so
I'll
hide
'til
she
is
in
the
basement
Zucken
findet
mich
zuerst,
also
versteck
ich
mich
bis
sie
im
Keller
ist
When
I
light
the
match,
touching
angels'
shadows
on
the
ceiling
Wenn
ich
das
Streichholz
entzünde,
Engelschatten
an
der
Decke
berührend
Pretty
angel
Hübsche
Engel
Pretty
angel
Hübsche
Engel
Pretty
angel
Hübsche
Engel
Pretty
angel
Hübsche
Engel
Racing
'round
the
room,
your
forehead
is
like
fire
Rasend
durch
den
Raum,
deine
Stirn
glüht
wie
Feuer
Isabelle,
Isabelle,
no
one's
talking
you're
not
well
Isabelle,
Isabelle,
niemand
spricht
du
bist
nicht
wohl
Looking
like
a
ghost,
doctors
shaking
their
heads
Siehst
aus
wie
ein
Geist,
Ärzte
schütteln
ihre
Köpfe
Say
my
name,
say
my
name
can't
you
see
that
I'm
to
blame
Sag
meinen
Namen,
sag
meinen
Namen
siehst
du
nicht
dass
ich
schuld
bin
I'm
to
blame
Ich
bin
schuld
The
birds
are
calling
for
you,
please
don't
follow
Die
Vögel
rufen
nach
dir,
bitte
folge
nicht
The
birds
are
calling
for
you,
please
don't
follow
Die
Vögel
rufen
nach
dir,
bitte
folge
nicht
The
birds
are
calling
for
you,
please
don't
follow
Die
Vögel
rufen
nach
dir,
bitte
folge
nicht
The
birds
are
calling
for
you,
please
don't
follow
Die
Vögel
rufen
nach
dir,
bitte
folge
nicht
Grab
the
preachers
throat,
can't
you
see
the
light
within
the
shutters
Pack
den
Prediger
an
der
Kehle,
siehst
du
nicht
das
Licht
in
den
Läden
Who
set
up
the
ball,
can't
you
see
your
dancing
frees
my
chances
Wer
den
Ball
veranstaltet,
siehst
du
nicht
wie
dein
Tanz
meine
Chancen
befreit
Put
me
on
my
feet,
there's
an
angel
with
a
hand
that's
open
Stell
mich
auf
die
Füße,
da
ist
ein
Engel
mit
offener
Hand
Write
my
name
in
ink,
send
a
letter
to
the
ground
and
beg
him
Schreib
meinen
Namen
in
Tinte,
schick
einen
Brief
zur
Erde
und
fleh
ihn
an
Pretty
angel
Hübsche
Engel
Pretty
angel
Hübsche
Engel
Pretty
angel
Hübsche
Engel
Pretty
angel
Hübsche
Engel
Folding
all
your
clothes,
changing
all
your
bed
sheets
Falte
deine
Kleider,
wechsle
deine
Bettlaken
Isabelle,
Isabelle,
you're
not
with
me
where
I
dwell
Isabelle,
Isabelle,
du
bist
nicht
bei
mir
wo
ich
weile
Drinking
from
your
glass,
smash
it
on
the
pyre
Trink
aus
deinem
Glas,
zerschmettere
es
auf
dem
Scheiterhaufen
Isabelle,
Isabelle,
can't
you
hear
me
I
can't
tell
Isabelle,
Isabelle,
kannst
du
mich
nicht
hören
ich
kann
nicht
sagen
I
can't
tell
Ich
kann
nicht
sagen
The
birds
are
calling
for
you,
please
don't
follow
Die
Vögel
rufen
nach
dir,
bitte
folge
nicht
The
birds
are
calling
for
you,
please
don't
follow
Die
Vögel
rufen
nach
dir,
bitte
folge
nicht
The
birds
are
calling
for
you,
please
don't
follow
Die
Vögel
rufen
nach
dir,
bitte
folge
nicht
The
birds
are
calling
for
you,
please
don't
follow
Die
Vögel
rufen
nach
dir,
bitte
folge
nicht
The
birds
are
calling
for
you,
please
don't
follow
Die
Vögel
rufen
nach
dir,
bitte
folge
nicht
The
birds
are
calling
for
you,
please
don't
follow
Die
Vögel
rufen
nach
dir,
bitte
folge
nicht
The
birds
are
calling
for
you,
please
don't
follow
Die
Vögel
rufen
nach
dir,
bitte
folge
nicht
The
birds
are
calling
for
you,
please
don't
follow
Die
Vögel
rufen
nach
dir,
bitte
folge
nicht
The
birds
are
calling
for
you,
please
don't
follow
Die
Vögel
rufen
nach
dir,
bitte
folge
nicht
The
birds
are
calling
for
you,
please
don't
follow
Die
Vögel
rufen
nach
dir,
bitte
folge
nicht
The
birds
are
calling
for
you,
please
don't
follow
Die
Vögel
rufen
nach
dir,
bitte
folge
nicht
The
birds
are
calling
for
you,
please
don't
follow
Die
Vögel
rufen
nach
dir,
bitte
folge
nicht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Michael Portner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.