Paroles et traduction Animal Collective - Hocus Pocus
Well
if
you're
out
and
about
on
the
freeways
this
morning,
no
dinosaurs
to
worry
about
Что
ж,
если
ты
колесишь
по
магистралям
этим
утром,
не
беспокойся
о
динозаврах
So
many
ways
to
wait
beyond
the
lines
that
border
us
from
them
Так
много
способов
ждать
за
чертой,
что
отделяет
нас
от
них
Don't
take
a
shot,
a
smoke
to
trigger
just
a
little
bit
from
them
Не
делай
глоток,
не
кури,
чтобы
хоть
немного
почувствовать
их
Can't
be
a
crime
to
meddle
Не
может
быть
преступлением
вмешиваться
Can't
be
wrong
to
push
the
pedal
Не
может
быть
ошибкой
давить
на
педаль
Queasy
and
grime,
no
balance
Тошнота
и
грязь,
нет
равновесия
Standing
bones
don't
up
the
level
Торчащие
кости
не
повышают
уровень
So
many
times,
the
prints
don't
match
the
brush
that
painted
it
(from
them)
Так
много
раз
отпечатки
не
совпадают
с
кистью,
которая
это
нарисовала
(от
них)
Don't
take
a
forge,
or
wait
to
dazzle
as
a
conjurer
(from
them)
Не
подделывай
и
не
жди,
чтобы
ослепить
как
фокусник
(от
них)
Behind
the
drape,
un-ageing
За
занавесом,
не
старея
Behind
aims
of
rearrangements
За
целями
перестановок
Stuck
in
the
slime,
no
paddle
Застрял
в
слизи,
без
весла
Guarded
life,
don't
tend
to
dabble
Охраняемая
жизнь,
не
склонна
баловаться
Legalise
this
principle
Легализуй
этот
принцип
Jump
into
our
spot
not
physical
Прыгай
в
наше
место,
не
физическое
Bring
it
closer
to
the
middle,
want
to
write
with
control
Приблизь
это
к
середине,
хочу
писать
с
контролем
One
step
a
(what's
left
but)
Один
шаг
(что
осталось,
кроме)
Wander
from
the
cynical
Уйти
от
цинизма
Take
a
look
at
this
atypical
Взгляни
на
эту
атипичность
With
an
amplitude
for
rhythm
С
амплитудой
для
ритма
As
a
tightening
will,
just
when
it
starts
to
let
go
Как
крепнущая
воля,
как
раз
когда
она
начинает
отпускать
So
many
ways
Так
много
способов
Can't
be
a
crime
Не
может
быть
преступлением
Behind
the
drape
За
занавесом
Wander
from
the
cynical
Уйти
от
цинизма
Take
a
look
at
this
atypical
Взгляни
на
эту
атипичность
With
an
answer
to
the
riddle
С
ответом
на
загадку
As
the
tightening
grip,
just
when
it
starts
to
let
go
Как
крепнущая
хватка,
как
раз
когда
она
начинает
отпускать
Jump
into
a
spot
not
physical
Прыгай
в
место,
не
физическое
Bring
it
closer
to
the
middle
Приблизь
это
к
середине
Want
to
write
with
control
Хочу
писать
с
контролем
A
slipping
grip
has
let
go
Скользящая
хватка
отпустила
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Michael Portner, Noah Benjamin Lennox, Brian Weitz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.