О хлебе и воде
Über Brot und Wasser
Читал
я
в
книгах,
видел
в
снах,
как
мир
летит
во
тьму
Ich
las
in
Büchern,
sah
in
Träumen,
wie
die
Welt
ins
Dunkel
stürzt,
Но
и
не
думал,
что
лететь
придётся
самому
Doch
dachte
nicht,
dass
ich
selbst
mitfliegen
müsste.
Мы
так
смешны
в
своих
мечтах
и
в
вечной
суете
Wir
sind
so
lächerlich
in
unseren
Träumen
und
in
der
ewigen
Eile,
Когда
придёт
реальный
крах,
и
нищие,
и
во
дворцах
Wenn
der
reale
Zusammenbruch
kommt,
werden
Bettler
und
die
in
Palästen,
Молиться
будут
лишь
о
хлебе
и
воде
Nur
noch
um
Brot
und
Wasser
beten,
meine
Liebe.
Вот
небеса
горят
огнём,
в
дыму
не
видно
нас
Der
Himmel
brennt
in
Flammen,
im
Rauch
sind
wir
nicht
zu
sehen,
И
мы,
конечно,
все
умрём,
но
только
не
сейчас
Und
wir
werden
natürlich
alle
sterben,
aber
nicht
jetzt.
По
норам
отсидимся,
ну
а
вдруг
не
быть
беде
Wir
verstecken
uns
in
unseren
Löchern,
vielleicht
kommt
das
Unglück
ja
nicht,
Но
мрак
уже
стучится,
деревни
и
столицы
Aber
die
Dunkelheit
klopft
schon
an,
Dörfer
und
Hauptstädte,
Молиться
будут
лишь
о
хлебе
и
воде
Werden
nur
noch
um
Brot
und
Wasser
beten,
meine
Süße.
И
там
уже
не
важно,
был
ты
голубых
кровей
Und
dort
ist
es
nicht
mehr
wichtig,
ob
du
von
blauem
Blut
warst,
Или
кровей
сермяжных,
был
герой
или
злодей
Oder
von
bäuerlichem
Blut,
ob
Held
oder
Bösewicht,
В
одной
кровавой
сказке
всех
до
фарша
из
костей
In
einem
blutigen
Märchen
werden
alle
zu
Hackfleisch
aus
Knochen,
Закрутит,
уничтожит,
великих
и
ничтожных
Verdreht,
vernichtet,
Große
und
Geringe,
Молившихся
напрасно
о
хлебе
и
воде
Die
vergeblich
um
Brot
und
Wasser
gebetet
haben,
meine
Holde.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Инь
date de sortie
08-03-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.