Animation Soundtrack Ensemble - Beauty and the Beast: Be Our Guest - traduction des paroles en allemand




Beauty and the Beast: Be Our Guest
Die Schöne und das Biest: Sei unser Gast
Lumiere: Ma chere Mademoiselle, it is with deepest pride
Lumière: Mein verehrtes Fräulein, es ist mit tiefstem Stolz
And greatest pleasure that we welcome you tonight.
Und größter Freude, dass wir Sie heute Abend willkommen heißen.
And now we invite you to relax, let us pull up a
Und nun laden wir Sie ein zu entspannen, lassen Sie uns einen
Chair as the dining room proudly presents -
Stuhl heranrücken, während der Speisesaal stolz präsentiert -
Your dinner!
Ihr Abendessen!
Be our guest! Be our guest!
Sei unser Gast! Sei unser Gast!
Put our service to the test
Stell unsern Service auf die Probe
Tie your napkin 'round your neck, cherie
Bind dir die Serviette um den Hals, Liebste
And we'll provide the rest
Und wir erledigen den Rest
Soup du jour
Suppe des Tages
Hot hors d'oeuvres
Heiße Vorspeisen
Why, we only live to serve
Wir leben nur, um zu dienen
Try the grey stuff
Probier die graue Masse
Chip: It's delicious
Chip: Köstlich ist sie
Lumiere: Don't believe me? Ask the dishes
Lumière: Glaubst du nicht? Frag das Geschirr
They can sing, they can dance
Es kann singen, tanzen kann es
After all, Miss, this is France
Schließlich, Fräulein, ist dies Frankreich
And a dinner here is never second best
Und ein Abendessen hier ist niemals zweite Wahl
Go on, unfold your menu
Auf, schau dir die Speisekarte an
Take a glance and then you'll
Wirf einen Blick und dann sei
Be our guest
Unser Gast
Oui, our guest
Ja, unser Gast
Be our guest!
Sei unser Gast!
Lumiere and Chorus: Beef ragout
Lumière und Chor: Rindergulasch
Cheese souffle
Käsesoufflé
Pie and pudding "en flambe"
Pastete und Pudding "en flambé"
Lumiere: We'll prepare and serve with flair
Lumière: Wir bereiten zu und servieren mit Charme
A culinary cabaret!
Ein kulinarisches Kabarett!
You're alone
Du bist allein
And you're scared
Und du hast Angst
But the banquet's all prepared
Doch das Festmahl ist bereit
No one's gloomy or complaining
Keiner ist mürrisch oder klagt
While the flatware's entertaining
Während das Besteck unterhält
We tell jokes! I do tricks
Wir erzählen Witze! Ich mache Tricks
With my fellow candlesticks
Mit meinen Kerzenleucher-Kollegen
And it's all in perfect taste
Und es ist alles im perfekten Stil
That you can bet
Das kannst du wetten
Come on and lift your glass
Komm, heb dein Glas
You've won your own free pass
Du hast dir den Freipass verdient
To be our guest
Unser Gast zu sein
Lumiere: If you're stressed
Lumière: Falls gestresst du bist
It's fine dining we suggest
Ist Feinschmecken unser Vorschlag
Be our guest! Be our guest! Be our guest!
Sei unser Gast! Sei unser Gast! Sei unser Gast!
Lumiere: Life is so unnerving
Lumière: Leben ist beunruhigend
For a servant who's not serving
Für ein Dienstmädchen ohne Dienst
He's not whole without a soul to wait upon
Er ist nicht ganz ohne Seele, der man dient
Ah, those good old days when we were useful...
Ach, jene gute Zeit, als wir nützlich...
Suddenly those good old days are gone
Plötzlich sind die guten Tage fort
Ten years we've been rusting
Zehn Jahre rosten wir nun
Needing so much more than dusting
Brauchen viel mehr als nur Staubwischen
Needing exercise, a chance to use our skills!
Brauchen Betätigung, 'ne Chance unse Talente zu nutzen!
Most days we just lay around the castle
Die meiste Zeit liegen wir nur ums Schloss rum
Flabby, fat and lazy
Schlaff, fett und faul
You walked in and oops-a-daisy!
Du tratest ein und hoppla-hops!
Mrs Potts: It's a guest! It's a guest!
Mrs. Potts: Ein Gast! Ein Gast!
Sakes alive, well I'll be blessed!
Großer Gott, ich bin gesegnet ja!
Wine's been poured and thank the Lord
Wein ist eingeschenkt und Gott sei Dank
I've had the napkins freshly pressed
Hab die Servietten frisch gepresst
With dessert, she'll want tea
Zum Dessert wird Tee sie wünschen
And my dear that's fine with me
Und mein Kind, das macht mir Freude
While the cups do their soft-shoein'
Während die Tassen ihren Softshoe tanzen
I'll be bubbling, I'll be brewing
Werd ich sprudeln, werde brauen
I'll get warm, piping hot
Ich werd heiß, dampfend heiß
Heaven's sakes! Is that a spot?
Herrgott nochmal! Ist das etwa ein Fleck?
Clean it up! We want the company impressed
Mach ihn weg! Wir wollen die Gäste beeindrucken
We've got a lot to do!
Wir haben viel zu tun hier!
Mrs Potts: Is it one lump or two?
Mrs. Potts: Eins Zuckerstück oder zwei?
For you, our guest!
Für dich, unsern Gast!
She's our guest!
Sie ist Gast!
Mrs Potts: She's our guest!
Mrs. Potts: Sie ist Gast!
She's our guest!
Sie ist Gast!
Be our guest! Be our guest! Be our guest!
Sei unser Gast! Sei unser Gast! Sei unser Gast!
Be our guest! Be our guest!
Sei unser Gast! Sei unser Gast!
Our command is your request
Unser Befehl, deine Anfrage
It's been years since we've had anybody here
Es ist Jahre her, dass wir jemanden hier hatten
And we're obsessed
Und sind besessen
With your meal, with your ease
Von deinem Essen, mit deiner Gemächlichkeit
Yes, indeed, we aim to please
Ja, wahrlich, zielen wir zu gefallen
While the candlelight's still glowing
Während des Kerzenlichts Schimmer
Let us help you, We'll keep going
Lassen wir dir helfen, machen wir weiter
Course by course, one by one
Gang für Gang, eins nach dem andern
'Til you shout, "Enough! I'm done!"
Bis rufst du: "Genug! Ich bin satt!"
Then we'll sing you off to sleep as you digest
Dann singen wir dich in den Schlaf bei der Verdauung
Tonight you'll prop your feet up
Heut Abend wirst du die Füße hochlegen
But for now, let's eat up
Doch für jetzt, lass uns essen
Be our guest!
Sei unser Gast!
Be our guest!
Sei unser Gast!
Be our guest!
Sei unser Gast!
Please, be our guest!
Bitte, sei unser Gast!





Writer(s): David Bowie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.