Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beauty and the Beast: Be Our Guest
Die Schöne und das Biest: Sei unser Gast
Lumiere:
Ma
chere
Mademoiselle,
it
is
with
deepest
pride
Lumière:
Mein
verehrtes
Fräulein,
es
ist
mit
tiefstem
Stolz
And
greatest
pleasure
that
we
welcome
you
tonight.
Und
größter
Freude,
dass
wir
Sie
heute
Abend
willkommen
heißen.
And
now
we
invite
you
to
relax,
let
us
pull
up
a
Und
nun
laden
wir
Sie
ein
zu
entspannen,
lassen
Sie
uns
einen
Chair
as
the
dining
room
proudly
presents
-
Stuhl
heranrücken,
während
der
Speisesaal
stolz
präsentiert
-
Your
dinner!
Ihr
Abendessen!
Be
our
guest!
Be
our
guest!
Sei
unser
Gast!
Sei
unser
Gast!
Put
our
service
to
the
test
Stell
unsern
Service
auf
die
Probe
Tie
your
napkin
'round
your
neck,
cherie
Bind
dir
die
Serviette
um
den
Hals,
Liebste
And
we'll
provide
the
rest
Und
wir
erledigen
den
Rest
Soup
du
jour
Suppe
des
Tages
Hot
hors
d'oeuvres
Heiße
Vorspeisen
Why,
we
only
live
to
serve
Wir
leben
nur,
um
zu
dienen
Try
the
grey
stuff
Probier
die
graue
Masse
Chip:
It's
delicious
Chip:
Köstlich
ist
sie
Lumiere:
Don't
believe
me?
Ask
the
dishes
Lumière:
Glaubst
du
nicht?
Frag
das
Geschirr
They
can
sing,
they
can
dance
Es
kann
singen,
tanzen
kann
es
After
all,
Miss,
this
is
France
Schließlich,
Fräulein,
ist
dies
Frankreich
And
a
dinner
here
is
never
second
best
Und
ein
Abendessen
hier
ist
niemals
zweite
Wahl
Go
on,
unfold
your
menu
Auf,
schau
dir
die
Speisekarte
an
Take
a
glance
and
then
you'll
Wirf
einen
Blick
und
dann
sei
Oui,
our
guest
Ja,
unser
Gast
Be
our
guest!
Sei
unser
Gast!
Lumiere
and
Chorus:
Beef
ragout
Lumière
und
Chor:
Rindergulasch
Cheese
souffle
Käsesoufflé
Pie
and
pudding
"en
flambe"
Pastete
und
Pudding
"en
flambé"
Lumiere:
We'll
prepare
and
serve
with
flair
Lumière:
Wir
bereiten
zu
und
servieren
mit
Charme
A
culinary
cabaret!
Ein
kulinarisches
Kabarett!
You're
alone
Du
bist
allein
And
you're
scared
Und
du
hast
Angst
But
the
banquet's
all
prepared
Doch
das
Festmahl
ist
bereit
No
one's
gloomy
or
complaining
Keiner
ist
mürrisch
oder
klagt
While
the
flatware's
entertaining
Während
das
Besteck
unterhält
We
tell
jokes!
I
do
tricks
Wir
erzählen
Witze!
Ich
mache
Tricks
With
my
fellow
candlesticks
Mit
meinen
Kerzenleucher-Kollegen
And
it's
all
in
perfect
taste
Und
es
ist
alles
im
perfekten
Stil
That
you
can
bet
Das
kannst
du
wetten
Come
on
and
lift
your
glass
Komm,
heb
dein
Glas
You've
won
your
own
free
pass
Du
hast
dir
den
Freipass
verdient
To
be
our
guest
Unser
Gast
zu
sein
Lumiere:
If
you're
stressed
Lumière:
Falls
gestresst
du
bist
It's
fine
dining
we
suggest
Ist
Feinschmecken
unser
Vorschlag
Be
our
guest!
Be
our
guest!
Be
our
guest!
Sei
unser
Gast!
Sei
unser
Gast!
Sei
unser
Gast!
Lumiere:
Life
is
so
unnerving
Lumière:
Leben
ist
beunruhigend
For
a
servant
who's
not
serving
Für
ein
Dienstmädchen
ohne
Dienst
He's
not
whole
without
a
soul
to
wait
upon
Er
ist
nicht
ganz
ohne
Seele,
der
man
dient
Ah,
those
good
old
days
when
we
were
useful...
Ach,
jene
gute
Zeit,
als
wir
nützlich...
Suddenly
those
good
old
days
are
gone
Plötzlich
sind
die
guten
Tage
fort
Ten
years
we've
been
rusting
Zehn
Jahre
rosten
wir
nun
Needing
so
much
more
than
dusting
Brauchen
viel
mehr
als
nur
Staubwischen
Needing
exercise,
a
chance
to
use
our
skills!
Brauchen
Betätigung,
'ne
Chance
unse
Talente
zu
nutzen!
Most
days
we
just
lay
around
the
castle
Die
meiste
Zeit
liegen
wir
nur
ums
Schloss
rum
Flabby,
fat
and
lazy
Schlaff,
fett
und
faul
You
walked
in
and
oops-a-daisy!
Du
tratest
ein
und
hoppla-hops!
Mrs
Potts:
It's
a
guest!
It's
a
guest!
Mrs.
Potts:
Ein
Gast!
Ein
Gast!
Sakes
alive,
well
I'll
be
blessed!
Großer
Gott,
ich
bin
gesegnet
ja!
Wine's
been
poured
and
thank
the
Lord
Wein
ist
eingeschenkt
und
Gott
sei
Dank
I've
had
the
napkins
freshly
pressed
Hab
die
Servietten
frisch
gepresst
With
dessert,
she'll
want
tea
Zum
Dessert
wird
Tee
sie
wünschen
And
my
dear
that's
fine
with
me
Und
mein
Kind,
das
macht
mir
Freude
While
the
cups
do
their
soft-shoein'
Während
die
Tassen
ihren
Softshoe
tanzen
I'll
be
bubbling,
I'll
be
brewing
Werd
ich
sprudeln,
werde
brauen
I'll
get
warm,
piping
hot
Ich
werd
heiß,
dampfend
heiß
Heaven's
sakes!
Is
that
a
spot?
Herrgott
nochmal!
Ist
das
etwa
ein
Fleck?
Clean
it
up!
We
want
the
company
impressed
Mach
ihn
weg!
Wir
wollen
die
Gäste
beeindrucken
We've
got
a
lot
to
do!
Wir
haben
viel
zu
tun
hier!
Mrs
Potts:
Is
it
one
lump
or
two?
Mrs.
Potts:
Eins
Zuckerstück
oder
zwei?
For
you,
our
guest!
Für
dich,
unsern
Gast!
She's
our
guest!
Sie
ist
Gast!
Mrs
Potts:
She's
our
guest!
Mrs.
Potts:
Sie
ist
Gast!
She's
our
guest!
Sie
ist
Gast!
Be
our
guest!
Be
our
guest!
Be
our
guest!
Sei
unser
Gast!
Sei
unser
Gast!
Sei
unser
Gast!
Be
our
guest!
Be
our
guest!
Sei
unser
Gast!
Sei
unser
Gast!
Our
command
is
your
request
Unser
Befehl,
deine
Anfrage
It's
been
years
since
we've
had
anybody
here
Es
ist
Jahre
her,
dass
wir
jemanden
hier
hatten
And
we're
obsessed
Und
sind
besessen
With
your
meal,
with
your
ease
Von
deinem
Essen,
mit
deiner
Gemächlichkeit
Yes,
indeed,
we
aim
to
please
Ja,
wahrlich,
zielen
wir
zu
gefallen
While
the
candlelight's
still
glowing
Während
des
Kerzenlichts
Schimmer
Let
us
help
you,
We'll
keep
going
Lassen
wir
dir
helfen,
machen
wir
weiter
Course
by
course,
one
by
one
Gang
für
Gang,
eins
nach
dem
andern
'Til
you
shout,
"Enough!
I'm
done!"
Bis
rufst
du:
"Genug!
Ich
bin
satt!"
Then
we'll
sing
you
off
to
sleep
as
you
digest
Dann
singen
wir
dich
in
den
Schlaf
bei
der
Verdauung
Tonight
you'll
prop
your
feet
up
Heut
Abend
wirst
du
die
Füße
hochlegen
But
for
now,
let's
eat
up
Doch
für
jetzt,
lass
uns
essen
Be
our
guest!
Sei
unser
Gast!
Be
our
guest!
Sei
unser
Gast!
Be
our
guest!
Sei
unser
Gast!
Please,
be
our
guest!
Bitte,
sei
unser
Gast!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Bowie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.