Animatsiya - Роман (Альбомная версия) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Animatsiya - Роман (Альбомная версия)




Роман (Альбомная версия)
Novel (Album version)
Да, мы почти не видимся, дорожные пунктиры,
Yeah, we hardly see each other, dotted lines on the road,
Вокзалы, клубы, рестораны, съёмные квартиры.
Stations, clubs, restaurants, rented flats.
И холодильники в магнитах, полки в сувенирах,
And fridges full of magnets, shelves full of souvenirs,
И смех, и радость, и восторг, и тонны позитива.
And laughter, and joy, and excitement, and tons of positivity.
И это - глянцевая вывеска, ну а за кадром
And this - is a glossy signboard, but behind the scenes
Сидит девчонка в ванной на полу с мобильным гаджетом.
Sits a girl in the bathroom on the floor with a mobile gadget.
Строчит ему в Watsapp: "Камыш, березка гнется".
Typing to him in Watsapp: "Reeds, birch tree bends".
Она всё ждёт, когда же он вернется.
She's still waiting for him to come back.
Я никуда сегодня, в общем, не тороплюсь,
I'm not in a hurry today, basically,
Хотя нас носит по земле, как пургу зима;
Although the wind carries us across the ground like a blizzard;
Но если ты захочешь сильно, я появлюсь -
But if you want me to badly, I'll show up -
И мы с тобой закрутим в плеере наш роман.
And we'll spin our novel in the player.
Я никуда сегодня, в общем, не тороплюсь,
I'm not in a hurry today, basically,
Хотя нас носит по земле, как пургу зима;
Although the wind carries us across the ground like a blizzard;
Но если ты захочешь сильно -
But if you want me to badly -
Я появлюсь...
I'll show up...
И не обходится без слёз, упрёков, ну и прочее.
And it doesn't do without tears, reproaches, and other stuff.
Мобильник - в стену, на куски и отношения в клочья.
Mobile phone - against the wall, into pieces and the relationship into smithereens.
И здесь вполне могла быть точка, но тут многоточие...
And here could have been a full stop, but here's an ellipsis...
И строчки льются от тоски в ночи неровным почерком.
And the lines flow from anguish in the night in uneven handwriting.
И на другом конце страны, где точно - неизвестно,
And on the other end of the country, where exactly - is unknown,
Напишется такая странная, грустная песня.
Such a strange, sad song will be written.
Она его простит, к утру умолкнет вьюга,
She'll forgive him, the blizzard will subside by the morning,
И всё закрутится, конечно же, опять по кругу.
And everything will start spinning again, of course, in a circle.
Я никуда сегодня, в общем, не тороплюсь,
I'm not in a hurry today, basically,
Хотя нас носит по земле, как пургу зима;
Although the wind carries us across the ground like a blizzard;
Но если ты захочешь сильно, я появлюсь -
But if you want me to badly, I'll show up -
И мы с тобой закрутим в плеере наш роман.
And we'll spin our novel in the player.
Я никуда сегодня, в общем, не тороплюсь,
I'm not in a hurry today, basically,
Хотя нас носит по земле, как пургу зима;
Although the wind carries us across the ground like a blizzard;
Но если ты захочешь сильно -
But if you want me to badly -
Я появлюсь...
I'll show up...
Я никуда сегодня, в общем, не тороплюсь,
I'm not in a hurry today, basically,
Хотя нас носит по земле, как пургу зима;
Although the wind carries us across the ground like a blizzard;
Но если ты захочешь сильно - я появлюсь...
But if you want me to badly - I'll appear...
Не сходи с ума!
Don't go crazy!
Я никуда сегодня, в общем, не тороплюсь,
I'm not in a hurry today, basically,
Хотя нас носит по земле, как пургу зима;
Although the wind carries us across the ground like a blizzard;
Но если ты захочешь сильно - я появлюсь,
But if you want me to badly - I'll appear,
И мы с тобой закрутим в плеере наш роман.
And we'll spin our novel in the player.
Я никуда сегодня, в общем, не тороплюсь,
I'm not in a hurry today, basically,
Хотя нас носит по земле, как пургу зима;
Although the wind carries us across the ground like a blizzard;
Но если ты захочешь сильно -
But if you want me to badly -
Я появлюсь...
I'll show up...
Не сходи с ума!
Don't go crazy!
Не сходи с ума!
Don't go crazy!





Writer(s): к. кулясов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.