Anime Kei - Life is Like aBoat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anime Kei - Life is Like aBoat




Life is Like aBoat
Жизнь как лодка
Nobody knows who I really am
Никто не знает, кто я на самом деле
I never felt this empty before
Я никогда не чувствовал такой пустоты раньше
And if I ever need someone to come along
И если мне когда-нибудь понадобится, чтобы кто-то пришел
Who's gonna comfort me and keep me strong
Кто утешит меня и поддержит?
We are all rowing the boat of fate
Мы все плывем на лодке судьбы
The waves keep on comin' and we can't escape
Волны продолжают накатывать, и мы не можем убежать
But if we ever get lost on our way
Но если мы когда-нибудь заблудимся на своем пути
The waves would guide you through another day
Волны проведут тебя сквозь новый день
Tookude iki wo shiteru toumei ni nattamitai
Как долго я должен дышать, чтобы стать прозрачным?
Kurayami ni omoe takedo mekaku shisarete tadake
Хочу раствориться во тьме, но лишь ослеплен
Inori wo sasagete atarashii hi wo matsu
Возношу молитву и жду новый день
Azayaka ni hikaru umi sono hate made
К сверкающему морю, до самого его края
Nobody knows who I really am
Никто не знает, кто я на самом деле
Maybe they just don't give a damn
Может быть, им просто плевать
But if I ever need someone to come along
Но если мне когда-нибудь понадобится, чтобы кто-то пришел
I know you would follow me, and keep me strong
Я знаю, ты последуешь за мной и поддержишь меня
Hito no kokoro wa utsuri yuku nukedashita kunaru
Сердца людей подобны уходящим вдаль кораблям
Tsuki wa mata atarashii shuuki de fune wo tsureteku
Луна же с каждым новым приливом несет лодку вперед
And every time I see your face,
И каждый раз, когда я вижу твое лицо,
The oceans heave up to my heart
Океаны вздымаются до самого моего сердца
You make me wanna strain at the oars,
Ты заставляешь меня напрягать все силы,
And soon I can see the shore
И скоро я увижу берег
Oh, I can see the shore
О, я вижу берег
When will I... see the shore?
Когда же я... увижу берег?
I want you to know who I really am
Я хочу, чтобы ты знала, кто я на самом деле
I never thought I'd feel this way towards you
Никогда не думал, что буду испытывать к тебе такие чувства
And if you ever need someone to come along
И если тебе когда-нибудь понадобится, чтобы кто-то пришел
I will follow you, and keep you strong
Я последую за тобой и поддержу тебя
Tabi wa mada tsudzuiteku odayakana hi mo
Путешествие продолжается, даже в бурю
Tsuki wa mata atarashii shuuki de fune wo terashidasu
Луна же с каждым новым приливом выводит лодку в путь
Inori wo sasagete atarashii hi wo matsu
Возношу молитву и жду новый день
Azayaka ni hikaru umi sono hate made
К сверкающему морю, до самого его края
And every time I see your face,
И каждый раз, когда я вижу твое лицо,
The oceans heave up to my heart
Океаны вздымаются до самого моего сердца
You make me wanna strain at the oars,
Ты заставляешь меня напрягать все силы,
And soon I can see the shore
И скоро я увижу берег
Unmei no fune wo kogi
Мы плывем на лодке судьбы,
Nami wa tsugi kara tsugi e to
Волны накатывают одна за другой,
Watashitachi wo osou kedo
Они бросают нам вызов,
Sore mo suteki na tabi ne
Но это чудесное путешествие,
Dore mo suteki na tabi ne
Каждое мгновение прекрасно





Writer(s): Rie Fu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.