Paroles et traduction Animelmack feat. Berioska - Chikyuugi (Saint Seiya Hades) [feat. Berioska]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chikyuugi (Saint Seiya Hades) [feat. Berioska]
Chikyuugi (Saint Seiya Hades) [feat. Berioska]
¿Acaso
existirá
un
amor
inmortal?
Is
there
such
a
thing
as
eternal
love?
Por
el
mundo
estará
y
lo
voy
a
encontrar
I
will
go
out
into
the
world
and
find
it
Mis
lágrimas
son
una
canción
My
tears
are
a
song
Adentro
de
mí
llevo
el
dolor,
él
robó
mi
corazón
Inside
me
I
carry
the
pain,
he
stole
my
heart
¿Qué
puedo
hacer
para
cambiar
esta
oscuridad?
What
can
I
do
to
change
this
darkness?
Creer
en
mí,
ir
más
allá,
de
la
adversidad
Believe
in
myself,
go
beyond
adversity
Aún
puedo
sentir
como
si
estuviera
aquí
I
can
still
feel
as
if
you
were
here
Por
el
mundo
olvidará,
nuestro
amor
que
era
inmortal
The
world
will
forget
our
immortal
love
Cuando
tuvo
que
marchar,
se
llevó
mi
corazón
When
he
had
to
leave,
he
took
my
heart
with
him
No
lo
puedo
olvidar,
su
recuerdo
es
mi
dolor
I
can't
forget
him,
his
memory
is
my
pain
あきらめる
わけ
を
はなす
より
も
あきらめる
わけ
を
はなす
より
も
できること
を
かぞえる
ほう
が
いい
よ
ね
できること
を
かぞえる
ほう
が
いい
よ
ね
つまずく
こと
も
あって
ふりかえそう
に
なって
つまずく
こと
も
あって
ふりかえそう
に
なって
それでも,
それでも
もう
きめたんだ
それでも,
それでも
もう
きめたんだ
あなた
の
ため
に
できる
こと
なんて
There's
nothing
I
can
do
for
you
だいした
こと
ない
かもしれない
Perhaps
it's
not
a
big
deal
でも
それでも
ふれていたいよ
But
still
I
want
to
feel
it
かなしみ
より
その
ぬくもり
を
Rather
than
sadness,
its
warmth
ゆうくり
でも
ちかずける
かな
Slowly
but
surely
I
will
come
closer
ゆめ
の
かけら、
だいすき
な
ひと
A
fragment
of
a
dream,
the
one
I
love
おもい
えがいた
あい
の
かたち
わ
The
shape
of
the
love
I
imagined
ずっと,
ずっと
さがし
つずけて
I
will
forever,
forever
continue
looking
for
Gira,
gira
el
mundo
Turn,
turn
the
world
Y
cambia
nuevamente
el
tiempo
And
time
changes
again
Antes
que
llegue
el
final
quiero
mantener
tu
amor
Before
the
end
comes,
I
want
to
hold
on
to
your
love
Y
ser
feliz
junto
a
ti
And
be
happy
with
you
¿Acaso
tú
podrás
muy
cerca
de
mí
estar?
Could
you
maybe
be
close
to
me?
Mi
sueño
solo
es
que
me
puedas
amar
My
only
dream
is
that
you
would
love
me
おもい
えがいた
あい
の
かたち
わ
The
shape
of
the
love
I
imagined
ずっと,
ずっと
さがし
つずけて
I
will
forever,
forever
continue
looking
for
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
なみだ
より
も
やさしい
うた
を
A
song
more
gentle
than
tears
かなしみ
より
その
ぬくもり
を
Rather
than
sadness,
its
warmth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Urara Takai, Yumi Matsuzawa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.