Animus - Augen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Animus - Augen




Augen
Глаза
Manchmal sagen die Blicke eines Menschen der dich liebt
Иногда взгляды любящего человека
Viel deutlicher wer du wirklich bist als ein Spiegel
Гораздо яснее зеркала показывают, кто ты есть на самом деле.
Und wenn ich dann in deine Augen sehe voller tränen weiß ich das es richtig war
И когда я смотрю в твои глаза, полные слез, я знаю, что был прав,
Nie aufzugeben
Что никогда не сдавался.
Ging nach vorne ohne Zweifel, hatte bloß mein Mut, fand die Songs hatte Jahre lang nach trost gesucht
Шел вперед без сомнений, вооружившись лишь смелостью, нашел песни, в которых годами искал утешения.
Doch eine Stimme rief von oben zu wenn du keine Angst vor deinen Träumen hast, dann sind sie nicht groß genug
Но голос сверху сказал мне: если ты не боишься своих мечтаний, значит, они недостаточно велики.
So wurd ich wach und dankte Gott für all die Hindernisse denn ein echten Stern siehst du erst in der Finsternis
Я проснулся и возблагодарил Бога за все препятствия, ведь настоящую звезду видно лишь в темноте.
Innerlich stark genug so zog ich's durch - Im Endeffekt hast du gar nichts zu verlieren außer furcht. Und So lauf ich alleine durch Menschmassen und spür die Augen, manche gingen mit doch niemand kann den weg hier für dich laufen.
Я был внутренне силен и прошел через все - в конечном счете, тебе нечего терять, кроме страха. И вот я иду один сквозь толпу и чувствую на себе взгляды, некоторые идут рядом, но этот путь никто не пройдет за тебя.
Auch wenn wir schweigen ohne Atem zu verschwenden reicht ein Blick in deine Augen und sie sagen was du denkst
Даже когда мы молчим, не тратя слов, достаточно одного взгляда в твои глаза, и они скажут, о чем ты думаешь.
In deinen Augen seh ich die Zweifel die an dir Nagen
В твоих глазах я вижу сомнения, которые терзают тебя,
Tränen die du versteckst - die Worte die du nicht sagst
Слезы, которые ты скрываешь - слова, которые ты не произносишь.
In deinen Augen seh ich den Schmerz den du kaschierst
В твоих глазах я вижу боль, которую ты прячешь,
Sehe deine Geschichte - deinen Weg bis hier her
Вижу твою историю - твой путь до этого момента.
In deinen Augen sehe ich den Glauben der dich beschützt
В твоих глазах я вижу веру, которая защищает тебя,
Die Hoffnung die dich beschlägt - Familie die dich stützt
Надежду, которая тебя окрыляет - семью, которая тебя поддерживает.
In deinen Augen - sieh mir bitte tief in meine Augen - damit ich deine Wahrheit seh
В твоих глазах - посмотри мне глубоко в глаза, чтобы я увидел твою правду.
Manchmal sagen die Blicke eines Menschen der uns hasst, viel deutlicher das wir kurz davor sind es zu schaffen
Иногда взгляды ненавидящего нас человека гораздо яснее всего говорят о том, что мы близки к успеху.
Und wenn ich dann in deine hass erfüllten toten Augen sehe,
И когда я смотрю в твои полные ненависти мертвые глаза,
Weiß ich das es richtig war ganz allein da raus zu gehn, denn lässt dus zu halten sie dich bloß für immer klein, wollen das du scheiterst, denn so können sie mit dem Finger zeigen.
Я знаю, что был прав, уйдя в одиночку, ведь если позволишь им, они навсегда оставят тебя мелким, хотят, чтобы ты потерпел неудачу, чтобы потом тыкать в тебя пальцем.
Plan die Züge gut so, als wenn dein Leben Schach wäre, und lass nicht zu das ihre Attitüde auf dich abfärbt.
Планируй свои шаги так, будто твоя жизнь - игра в шахматы, и не позволяй их отношению влиять на тебя.
Egal was kommt sie schaffen niemals deinen Stolz zu brechen, schufte leise im stillen, lass erfolge sprechen
Что бы ни случилось, им никогда не сломить твою гордость, работай молча, пусть за тебя говорят твои успехи.
Auch wenn ich nie wieder den weg zu meinem Herz finde - flüstert eine Stimme eines tages macht der Schmerz Sinn
Даже если я никогда не найду путь к своему сердцу, шепчет голос, однажды боль обретет смысл.
Wo meine besten Freunde meine größten Feinde waren - es brennt in meinen Augen all die Wut es wird Zeichensprache
Там, где мои лучшие друзья стали моими злейшими врагами - в моих глазах горит гнев, это станет языком жестов.
Auch wenn wir schweigen ohne Atem zu verschwenden, reicht ein Blick in deine Augen und sie sagen was du denkst
Даже когда мы молчим, не тратя слов, достаточно одного взгляда в твои глаза, и они скажут, о чем ты думаешь.
In deinen Augen seh ich die Zweifel die an dir Nagen
В твоих глазах я вижу сомнения, которые терзают тебя,
Tränen die du versteckst - die Worte die du nicht sagst
Слезы, которые ты скрываешь - слова, которые ты не произносишь.
In deinen Augen seh ich den Schmerz den du kaschierst
В твоих глазах я вижу боль, которую ты прячешь,
Sehe deine Geschichte - deinen Weg bis hier her
Вижу твою историю - твой путь до этого момента.
In deinen Augen sehe ich den Glauben der dich beschützt
В твоих глазах я вижу веру, которая защищает тебя,
Die Hoffnung die dich beschlägt - Familie die dich stützt
Надежду, которая тебя окрыляет - семью, которая тебя поддерживает.
In deinen Augen - sieh mir bitte tief in meine Augen - damit ich deine Wahrheit seh.
В твоих глазах - посмотри мне глубоко в глаза, чтобы я увидел твою правду.





Writer(s): Imran Abbas, Mousa Animus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.