Paroles et traduction Animus - B.H.N.A.Z.L.
Bitte
hör
nicht
auf
Don't
stop
lying
to
me
Bitte
hör
nicht
auf
Don't
stop
lying
to
me
Sag,
du
liebst
mich
und
sieh
mir
dabei
in
die
Augen
Tell
me
you
love
me
and
look
into
my
eyes
Ich
lieb'
dich
auch
- auch
wenn
ich
dir
kein
Wort
mehr
glaube.
I
love
you
too
- even
if
I
don't
believe
a
word
you
say
anymore.
Sag,
wir
beide
bleiben
zusammen
für
die
Ewigkeit
- doch
ich
weiß,
uns
beiden
bleibt
nur
wenig
Zeit.
Say
we'll
stay
together
forever
- but
I
know
we
have
little
time
left.
Ich
wär
der
einzige
der
draussen,
der
dich
wirklich
kennt.
I'd
be
the
only
one
out
there
who
truly
knows
you.
Ich
nick
dir
zu
- doch
weiß
du
bist
mir
so
fremd.
I
nod
to
you
- but
I
know
you're
so
foreign
to
me.
Ich
habe
alles,
was
du
brauchst
und
noch
mehr
- doch
warum
fühle
ich
mich
so
leer,
als
ertrinke
ich
im
Meer.
I
have
everything
you
need
and
more
- but
why
do
I
feel
so
empty,
like
I'm
drowning
in
the
sea.
Es
heißt
- der
von
den
beiden,
der
am
wenigsten
liebt
in
der
Beziehung,
ist
derjenige,
der
letzendlich
siegt
und
ich
könnt
einfach
rational
sein
und
mathematisch
und
würde
zum
Ergebnis
kommen
- wir
beide
passen
garnich.
They
say
- the
one
who
loves
the
least
in
the
relationship
is
the
one
who
ultimately
wins,
and
I
could
just
be
rational
and
mathematical
and
come
to
the
conclusion
- we
don't
fit
together
at
all.
Denn
würde
ich
aufzählen,
wie
oft
ich
dich
erwische,
wie
du
lügst,
würdest
du
gehen
- deshalb
traue
ich
mich
nicht.
Because
if
I
listed
how
many
times
I
catch
you
lying,
you
would
leave
- that's
why
I
don't
dare.
Viel
lieber
sage
ich
mir,
unsere
Liebe
wäre
echt
- denn
von
der
Wahrheit
wird
mir
einfach
nurnoch
schlecht.
I'd
rather
tell
myself
that
our
love
is
real
- because
the
truth
just
makes
me
sick.
Bitte
hör
nicht
auf
zu
lügen.
Don't
stop
lying
to
me.
Lass
mich
bitte
weiter
in
dem
Schein,
das
du
alles
was
du
sagst
wirklich
meinst.
Let
me
keep
believing
that
you
really
mean
everything
you
say.
Bitte
hör
nicht
auf
zu
lügen.
Don't
stop
lying
to
me.
Die
Stimme
in
meinem
Kopf
ist
so
laut,
doch
keine
Sorge
schatz,
ich
nenn
mich
weiter
taub.
The
voice
in
my
head
is
so
loud,
but
don't
worry
honey,
I'll
keep
pretending
to
be
deaf.
Bitte
hör
nicht
auf
zu
lügen
- auch
wenn
jetzt
zu
Gehen
für
mich
das
Beste
wär
Don't
stop
lying
to
me
- even
if
leaving
would
be
the
best
thing
for
me
now
Bitte
zauber
mir
ein
Lächeln
mit
deinem
Hexenberg.
Please
conjure
a
smile
on
my
face
with
your
magic.
Auch
wenn
es
keine
Zukunft
für
uns
gibt
- halt
mich
fest
- sag,
du
verlässt
mich
nie.
Even
if
there's
no
future
for
us
- hold
me
tight
- tell
me
you'll
never
leave
me.
Bitte
hör
nicht
auf
zu
lügen
Don't
stop
lying
to
me
Sag
wie
sehr
du
mich
brauchst.
Tell
me
how
much
you
need
me.
Ich
lächel,
doch
weiß
ich
bin
schnell
ausgetauscht.
I
smile,
but
I
know
I'm
quickly
replaceable.
Sag,
es
ist
das
erste
Mal,
dass
dir
das
passiert
- doch
dafür
bist
du
mir
zu
sehr
selbstsicher,
jetzt
und
hier
Tell
me
it's
the
first
time
this
has
happened
to
you
- but
you're
too
confident
for
that,
right
here
and
now
Flüster
in
mein
Ohr,
mit
mir
hattest
du
den
besten
Sex
und
jedes
Wort
brennt
in
mir
sowie
ein
Wespennest.
Whisper
in
my
ear
that
you
had
the
best
sex
with
me
and
every
word
burns
inside
me
like
a
wasps'
nest.
Sag,
ohne
mich
bist
du
verloren
in
dem
Ganzen
hier
- doch
ich
weiß
du
kommst
zurecht
- auch
wenn
dich
keiner
navigiert.
Say
you're
lost
in
all
of
this
without
me
- but
I
know
you'll
manage
- even
if
no
one
guides
you.
Sag,
all
die
Typen
sind
nur
Kumpels
Tell
me
all
those
guys
are
just
friends
Sag,
ich
wär
verrückt
Tell
me
I'm
crazy
Doch
sobald
du
Solo
bist,
versuchen
sie
ihr
Glück
- warten
nur
auf
nen
Moment,
indem
ich
Schwäche
zeig
und
all
die
Schlangen
beißen
zu
in
den
schlechten
Zeiten.
But
as
soon
as
you're
solo,
they
try
their
luck
- just
waiting
for
a
moment
when
I
show
weakness
and
all
the
snakes
bite
in
the
bad
times.
Doch
würds
ich
aussprechen,
brennt
es
wie
der
Lichterloh.
But
if
I
spoke
it
out
loud,
it
would
burn
like
wildfire.
So
sag
ich
mir,
du
lügst
nur,
damit
du
mich
verschonst.
So
I
tell
myself
you're
only
lying
to
spare
me.
Und
bei
jeder
Lüge
gebe
ich
dir
Recht,
denn
von
der
Wahrheit
wird
mir
einfach
nurnoch
schlecht.
And
with
every
lie,
I
agree
with
you,
because
the
truth
just
makes
me
sick.
Bitte
hör
nicht
auf
zu
lügen.
Don't
stop
lying
to
me.
Lass
mich
bitte
weiter
in
dem
Schein,
das
du
alles
was
du
sagst
wirklich
meinst.
Let
me
keep
believing
that
you
really
mean
everything
you
say.
Bitte
hör
nicht
auf
zu
lügen.
Die
Stimme
in
meinem
Kopf
ist
so
laut,
doch
keine
Sorge
schatz,
ich
nenn
mich
weiter
taub.
Don't
stop
lying
to
me.
The
voice
in
my
head
is
so
loud,
but
don't
worry
honey,
I'll
keep
pretending
to
be
deaf.
Bitte
hör
nicht
auf
zu
lügen
- auch
wenn
jetzt
zu
Gehen
für
mich
das
Beste
wär
Don't
stop
lying
to
me
- even
if
leaving
would
be
the
best
thing
for
me
now
Bitte
zauber
mir
ein
Lächeln
mit
deinem
Hexenberg.
Please
conjure
a
smile
on
my
face
with
your
magic.
Auch
wenn
es
keine
Zukunft
für
uns
gibt
- halt
mich
fest
- sag,
du
verlässt
mich
nie.
Even
if
there's
no
future
for
us
- hold
me
tight
- tell
me
you'll
never
leave
me.
Bitte
hör
nicht
auf
zu
lügen
- denn
ich
hab
Angst
davor,
dich
zu
verlieren.
Don't
stop
lying
to
me
- because
I'm
afraid
of
losing
you.
Vielleicht
lügst
du,
weil
du
glaubst,
ich
könnte
nicht
verzeihn'
und
ich
tu,
als
würde
ich
glauben,
was
du
sagst
- denn
ich
hab
solche
Angst
vor
der
Einsamkeit
- hab
dir
jedes
Geheimnis
anvertraut,
all
meine
Schwächen
offen
dargelegt.
Maybe
you
lie
because
you
think
I
couldn't
forgive,
and
I
pretend
to
believe
what
you
say
- because
I'm
so
afraid
of
loneliness
- I've
confided
every
secret
to
you,
revealed
all
my
weaknesses.
Du
hast
jede
Wahrheit
tief
in
dir
verstaut
- doch
ist
schon
oke.
You've
kept
every
truth
deep
inside
you
- but
it's
okay.
Bitte
hör
nicht
auf
zu
lügen.
Don't
stop
lying
to
me.
Lass
mich
bitte
weiter
in
dem
Schein,
das
du
alles
was
du
sagst
wirklich
meinst.
Let
me
keep
believing
that
you
really
mean
everything
you
say.
Bitte
hör
nicht
auf
zu
lügen.
Don't
stop
lying
to
me.
Die
Stimme
in
meinem
Kopf
ist
so
laut,
doch
keine
Sorge
schatz,
ich
nenn
mich
weiter
taub.
The
voice
in
my
head
is
so
loud,
but
don't
worry
honey,
I'll
keep
pretending
to
be
deaf.
Bitte
hör
nicht
auf
zu
lügen
- auch
wenn
jetzt
zu
Gehen
für
mich
das
Beste
wär
Don't
stop
lying
to
me
- even
if
leaving
would
be
the
best
thing
for
me
now
Bitte
zauber
mir
ein
Lächeln
mit
deinem
Hexenberg.
Please
conjure
a
smile
on
my
face
with
your
magic.
Auch
wenn
es
keine
Zukunft
für
uns
gibt
- halt
mich
fest
- sag,
du
verlässt
mich
nie.
Even
if
there's
no
future
for
us
- hold
me
tight
- tell
me
you'll
never
leave
me.
Bitte
hör
nicht
auf
zu
lügen
.
Don't
stop
lying
to
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): beatkör
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.