Animus - Feinde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Animus - Feinde




Feinde
Enemies
In meiner Welt heißt Frieden
In my world, peace means
Lass keinen deiner Feinde am Leben (Feinde am Leben)
Leave none of your enemies alive (Enemies alive)
Brüder teil'n hier kein Blut
Brothers don't share blood here
Nur 'nen Fleck, um gemeinsam zu beten
Just a spot to pray together
Fick deine Rolex, der Hunger sagt hier
Fuck your Rolex, hunger says here
All den Kids, es ist Zeit, um zu stehlen
To all the kids, it's time to steal
Jungs dreh'n am Zeiger, ticken
Boys turn the hands, ticking
Geh'n immer weiter für Fleisch an den Zähnen
Always going further for flesh on their teeth
Nenn mir einen, der den Beat so im Loop zerreißt
Name one who tears the beat apart like this in a loop
Oberkörperfrei im Ghetto
Shirtless in the ghetto
Weil dieses Beast jeder im Dschungel willkommen heißt
Because this beast welcomes everyone in the jungle
Blutlinie Alpha
Alpha bloodline
Rap wie'n Sprengsatz mitten im Café von dei'm scheiß Viertel
Rap like a bomb in the middle of your shitty neighborhood's café
Setz mich in der Wüste aus und ich komm' wieder
Leave me in the desert and I'll come back
Auf 'nem riesigen Polarbär mit 'nem Uludağ und Eiswürfel
On a giant polar bear with an Uludağ and ice cubes
Leb ohne Angst zu versagen
Live without fear of failing
Handel ohne Reue oder Rage
Act without regret or rage
Hol' mir per Patrone deine Gage
Get your reward with a bullet
Und 'ne Scharfe, lösche dich und deine Marge
And a sharp one, erase you and your margin
Warte, erzähl mir bitte nicht von Straße
Wait, please don't tell me about the street
Plagiate machen hier auf Originale
Plagiarists pretend to be originals here
Hol' mir diese Hunde früher oder später alle
I'll get all these dogs sooner or later
Stell' mich einfach vor ihre Visage, und ch-tpfuh
Just put me in front of their faces, and ch-tpfuh
Komm, wir warten auf Krieg
Come on, we're waiting for war
Diese Kakerlaken machen meine Chabs aggressiv
These cockroaches make my buddies aggressive
Mini-Digitalwaage gelagert in Jeans
Mini digital scale stored in jeans
Es ist hart auf der Street, denn wir haben nicht viel
It's tough on the street because we don't have much
Wollte niemals sein wie heute, aber sag niemals nie
Never wanted to be like today, but never say never
Ich änderte den Weg, doch bewahre mein Ziel
I changed the path, but keep my goal
Sag: Bismillahi rahmani rahim
Say: Bismillahi rahmani rahim
Mach dein Schnapp und lass alle verdien'n
Make your move and let everyone earn
Sag Gott nicht, du hast große Feinde
Don't tell God you have big enemies
Sag deinen Feinden, du hast einen großen Gott
Tell your enemies you have a big God
Und dann läufst du auch nie alleine
And then you'll never walk alone
Solang dein Schicksal von oben kommt
As long as your fate comes from above
Sag Gott nicht, du hast große Feinde
Don't tell God you have big enemies
Sag deinen Feinden, du hast einen großen Gott
Tell your enemies you have a big God
Und dann läufst du auch nie alleine
And then you'll never walk alone
Solang dein Schicksal von oben kommt
As long as your fate comes from above
Ich verteile Schläge an Stahlpfeiler (heh)
I throw punches at steel pillars (heh)
Esse Steaks früh am Morgen mit paar Eiern (huh)
Eat steaks early in the morning with some eggs (huh)
Während meine Konkurrenz im Park reihert
While my competition lines up in the park
Wegen einem Warsteiner
For a Warsteiner
Dissen mich zuerst, doch hab'n Alzheimer (heh)
Diss me first, but have Alzheimer's (heh)
Sag deinem Schutzengel
Tell your guardian angel
Besser weg von der Fahrbahn
Better get off the road
Sonst wird er zerrupft und ich trag' seine Feder
Or he'll be torn up and I'll wear his feather
Schon bald als mein Schmuck wie Indianer
Soon as my jewelry like an Indian
Ich komm' von da, wo Träume nicht mehr sind
I come from where dreams are no more
Als ein Haufen voller Scherben
Than a pile of shards
Unmöglich, mal ein Star zu werden
Impossible to become a star
Wir mussten spar'n, um arm zu werden (Cousin)
We had to save to become poor (cousin)
Darum halt' ich beide Mittelfinger oben
That's why I hold both middle fingers up
Wenn der nächste Vollidiot meint, dass er eine Welle schiebt
When the next idiot thinks he's making a wave
Keiner hält mich auf dem Weg zu 'ner Million
No one stops me on the way to a million
Gegner sind 'ne Illusion, so wie Sterne, wenn du Schellen kriegst
Enemies are an illusion, like stars when you get punched
Leb ohne Angst zu versagen
Live without fear of failing
Handel wie ein Mann ohne Frage
Act like a man without question
Hol mir den stabilsten deiner Marge
Get me the most stable of your margin
Und ich schlage seine krumme Nase grade
And I'll straighten his crooked nose
Warte, mach besser nicht auf hart
Wait, you better not act tough
Solang du Jammerlappen immer noch bei Mamma wohnst
As long as you crybaby still live with your mom
Und Halo spielst
And play Halo
Aber dann in deinen Liedern ein'n auf Gansgster machst
But then act like a gangster in your songs
Und anderen erzählen willst, dass du immer Yayo ziehst
And want to tell others that you always smoke Yayo
Ich hab' mein Gewissen riskiert
I risked my conscience
Und sehe es ab jetzt als meine Pflicht zu agier'n
And from now on I see it as my duty to act
Ihr seid nicht so wie wir
You are not like us
Wo ich lebe, ist Respekt die größte Währung
Where I live, respect is the biggest currency
Und nicht irgendein verficktes Papier
And not some fucking paper
Laufe rein in die Arena mit dem Biss wie ein Stier
Run into the arena with the bite of a bull
Alle sagten mir, draußen heißt es: Friss oder stirb
Everyone told me, outside it's eat or die
Aber Männer so wie wir verlieren viel über ihr Leben
But men like us lose a lot over their lives
Bei 'nem Kampf, anstatt dass sie ihre Gesichter verlier'n
In a fight, instead of losing their faces
Sag Gott nicht, du hast große Feinde
Don't tell God you have big enemies
Sag deinen Feinden, du hast einen großen Gott
Tell your enemies you have a big God
Und dann läufst du auch nie alleine
And then you'll never walk alone
Solang dein Schicksal von oben kommt
As long as your fate comes from above
Sag Gott nicht, du hast große Feinde
Don't tell God you have big enemies
Sag deinen Feinden, du hast einen großen Gott
Tell your enemies you have a big God
Und dann läufst du auch nie alleine
And then you'll never walk alone
Solang dein Schicksal von oben kommt
As long as your fate comes from above





Writer(s): animus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.