Paroles et traduction Animus - Feinde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
meiner
Welt
heißt
Frieden
In
my
world,
peace
means
Lass
keinen
deiner
Feinde
am
Leben
(Feinde
am
Leben)
Leave
none
of
your
enemies
alive
(Enemies
alive)
Brüder
teil'n
hier
kein
Blut
Brothers
don't
share
blood
here
Nur
'nen
Fleck,
um
gemeinsam
zu
beten
Just
a
spot
to
pray
together
Fick
deine
Rolex,
der
Hunger
sagt
hier
Fuck
your
Rolex,
hunger
says
here
All
den
Kids,
es
ist
Zeit,
um
zu
stehlen
To
all
the
kids,
it's
time
to
steal
Jungs
dreh'n
am
Zeiger,
ticken
Boys
turn
the
hands,
ticking
Geh'n
immer
weiter
für
Fleisch
an
den
Zähnen
Always
going
further
for
flesh
on
their
teeth
Nenn
mir
einen,
der
den
Beat
so
im
Loop
zerreißt
Name
one
who
tears
the
beat
apart
like
this
in
a
loop
Oberkörperfrei
im
Ghetto
Shirtless
in
the
ghetto
Weil
dieses
Beast
jeder
im
Dschungel
willkommen
heißt
Because
this
beast
welcomes
everyone
in
the
jungle
Blutlinie
Alpha
Alpha
bloodline
Rap
wie'n
Sprengsatz
mitten
im
Café
von
dei'm
scheiß
Viertel
Rap
like
a
bomb
in
the
middle
of
your
shitty
neighborhood's
café
Setz
mich
in
der
Wüste
aus
und
ich
komm'
wieder
Leave
me
in
the
desert
and
I'll
come
back
Auf
'nem
riesigen
Polarbär
mit
'nem
Uludağ
und
Eiswürfel
On
a
giant
polar
bear
with
an
Uludağ
and
ice
cubes
Leb
ohne
Angst
zu
versagen
Live
without
fear
of
failing
Handel
ohne
Reue
oder
Rage
Act
without
regret
or
rage
Hol'
mir
per
Patrone
deine
Gage
Get
your
reward
with
a
bullet
Und
'ne
Scharfe,
lösche
dich
und
deine
Marge
And
a
sharp
one,
erase
you
and
your
margin
Warte,
erzähl
mir
bitte
nicht
von
Straße
Wait,
please
don't
tell
me
about
the
street
Plagiate
machen
hier
auf
Originale
Plagiarists
pretend
to
be
originals
here
Hol'
mir
diese
Hunde
früher
oder
später
alle
I'll
get
all
these
dogs
sooner
or
later
Stell'
mich
einfach
vor
ihre
Visage,
und
ch-tpfuh
Just
put
me
in
front
of
their
faces,
and
ch-tpfuh
Komm,
wir
warten
auf
Krieg
Come
on,
we're
waiting
for
war
Diese
Kakerlaken
machen
meine
Chabs
aggressiv
These
cockroaches
make
my
buddies
aggressive
Mini-Digitalwaage
gelagert
in
Jeans
Mini
digital
scale
stored
in
jeans
Es
ist
hart
auf
der
Street,
denn
wir
haben
nicht
viel
It's
tough
on
the
street
because
we
don't
have
much
Wollte
niemals
sein
wie
heute,
aber
sag
niemals
nie
Never
wanted
to
be
like
today,
but
never
say
never
Ich
änderte
den
Weg,
doch
bewahre
mein
Ziel
I
changed
the
path,
but
keep
my
goal
Sag:
Bismillahi
rahmani
rahim
Say:
Bismillahi
rahmani
rahim
Mach
dein
Schnapp
und
lass
alle
verdien'n
Make
your
move
and
let
everyone
earn
Sag
Gott
nicht,
du
hast
große
Feinde
Don't
tell
God
you
have
big
enemies
Sag
deinen
Feinden,
du
hast
einen
großen
Gott
Tell
your
enemies
you
have
a
big
God
Und
dann
läufst
du
auch
nie
alleine
And
then
you'll
never
walk
alone
Solang
dein
Schicksal
von
oben
kommt
As
long
as
your
fate
comes
from
above
Sag
Gott
nicht,
du
hast
große
Feinde
Don't
tell
God
you
have
big
enemies
Sag
deinen
Feinden,
du
hast
einen
großen
Gott
Tell
your
enemies
you
have
a
big
God
Und
dann
läufst
du
auch
nie
alleine
And
then
you'll
never
walk
alone
Solang
dein
Schicksal
von
oben
kommt
As
long
as
your
fate
comes
from
above
Ich
verteile
Schläge
an
Stahlpfeiler
(heh)
I
throw
punches
at
steel
pillars
(heh)
Esse
Steaks
früh
am
Morgen
mit
paar
Eiern
(huh)
Eat
steaks
early
in
the
morning
with
some
eggs
(huh)
Während
meine
Konkurrenz
im
Park
reihert
While
my
competition
lines
up
in
the
park
Wegen
einem
Warsteiner
For
a
Warsteiner
Dissen
mich
zuerst,
doch
hab'n
Alzheimer
(heh)
Diss
me
first,
but
have
Alzheimer's
(heh)
Sag
deinem
Schutzengel
Tell
your
guardian
angel
Besser
weg
von
der
Fahrbahn
Better
get
off
the
road
Sonst
wird
er
zerrupft
und
ich
trag'
seine
Feder
Or
he'll
be
torn
up
and
I'll
wear
his
feather
Schon
bald
als
mein
Schmuck
wie
Indianer
Soon
as
my
jewelry
like
an
Indian
Ich
komm'
von
da,
wo
Träume
nicht
mehr
sind
I
come
from
where
dreams
are
no
more
Als
ein
Haufen
voller
Scherben
Than
a
pile
of
shards
Unmöglich,
mal
ein
Star
zu
werden
Impossible
to
become
a
star
Wir
mussten
spar'n,
um
arm
zu
werden
(Cousin)
We
had
to
save
to
become
poor
(cousin)
Darum
halt'
ich
beide
Mittelfinger
oben
That's
why
I
hold
both
middle
fingers
up
Wenn
der
nächste
Vollidiot
meint,
dass
er
eine
Welle
schiebt
When
the
next
idiot
thinks
he's
making
a
wave
Keiner
hält
mich
auf
dem
Weg
zu
'ner
Million
No
one
stops
me
on
the
way
to
a
million
Gegner
sind
'ne
Illusion,
so
wie
Sterne,
wenn
du
Schellen
kriegst
Enemies
are
an
illusion,
like
stars
when
you
get
punched
Leb
ohne
Angst
zu
versagen
Live
without
fear
of
failing
Handel
wie
ein
Mann
ohne
Frage
Act
like
a
man
without
question
Hol
mir
den
stabilsten
deiner
Marge
Get
me
the
most
stable
of
your
margin
Und
ich
schlage
seine
krumme
Nase
grade
And
I'll
straighten
his
crooked
nose
Warte,
mach
besser
nicht
auf
hart
Wait,
you
better
not
act
tough
Solang
du
Jammerlappen
immer
noch
bei
Mamma
wohnst
As
long
as
you
crybaby
still
live
with
your
mom
Und
Halo
spielst
And
play
Halo
Aber
dann
in
deinen
Liedern
ein'n
auf
Gansgster
machst
But
then
act
like
a
gangster
in
your
songs
Und
anderen
erzählen
willst,
dass
du
immer
Yayo
ziehst
And
want
to
tell
others
that
you
always
smoke
Yayo
Ich
hab'
mein
Gewissen
riskiert
I
risked
my
conscience
Und
sehe
es
ab
jetzt
als
meine
Pflicht
zu
agier'n
And
from
now
on
I
see
it
as
my
duty
to
act
Ihr
seid
nicht
so
wie
wir
You
are
not
like
us
Wo
ich
lebe,
ist
Respekt
die
größte
Währung
Where
I
live,
respect
is
the
biggest
currency
Und
nicht
irgendein
verficktes
Papier
And
not
some
fucking
paper
Laufe
rein
in
die
Arena
mit
dem
Biss
wie
ein
Stier
Run
into
the
arena
with
the
bite
of
a
bull
Alle
sagten
mir,
draußen
heißt
es:
Friss
oder
stirb
Everyone
told
me,
outside
it's
eat
or
die
Aber
Männer
so
wie
wir
verlieren
viel
über
ihr
Leben
But
men
like
us
lose
a
lot
over
their
lives
Bei
'nem
Kampf,
anstatt
dass
sie
ihre
Gesichter
verlier'n
In
a
fight,
instead
of
losing
their
faces
Sag
Gott
nicht,
du
hast
große
Feinde
Don't
tell
God
you
have
big
enemies
Sag
deinen
Feinden,
du
hast
einen
großen
Gott
Tell
your
enemies
you
have
a
big
God
Und
dann
läufst
du
auch
nie
alleine
And
then
you'll
never
walk
alone
Solang
dein
Schicksal
von
oben
kommt
As
long
as
your
fate
comes
from
above
Sag
Gott
nicht,
du
hast
große
Feinde
Don't
tell
God
you
have
big
enemies
Sag
deinen
Feinden,
du
hast
einen
großen
Gott
Tell
your
enemies
you
have
a
big
God
Und
dann
läufst
du
auch
nie
alleine
And
then
you'll
never
walk
alone
Solang
dein
Schicksal
von
oben
kommt
As
long
as
your
fate
comes
from
above
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): animus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.