Animus - Spuren auf deiner Haut - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Animus - Spuren auf deiner Haut




Spuren auf deiner Haut
Traces on Your Skin
Schürfwunden auf den Knien
Scrapes on your knees
Es wäre besser dich nicht auszuziehen
It'd be better if you didn't undress
Deine Freundinen würden glauben, dass ich dich hau'
Your girlfriends would think I hit you
Verstecks unter dem Mantel
Hide under your coat
All die Spuren auf deiner Haut
All the traces on your skin
Yeah
Yeah
Denn meine Träume sind auch deine
Because my dreams are also yours
Reden so wie Freunde
We talk like friends
Ficken so wie Feinde
We fuck like enemies
Reiße die Knöpfe auf, drück dich gegen die Wand
I rip open the buttons, push you against the wall
Deine Beine umklammern mich
Your legs wrapped around me
Nehme dich wie ein Mann
I take you like a man
Und es geht die ganze Nacht
And it goes on all night
Die Wohnung ist bis zum Grund verwüstet
The apartment is wrecked to the core
Nur das Schlafzimmer ist unberührt
Only the bedroom is untouched
Du gibst dir mühe, dennoch stöhnst du so laut
You try hard, yet you moan so loud
Meine Bissspuren Liebesbriefe auf deiner Haut
My bite marks are love letters on your skin
Deine Fingernägel bohren sich tief hinein in deine Mann
Your fingernails dig deep into your man
Liebe ein Portrait, benutz' mich als deine Leinwand
Love is a portrait, use me as your canvas
Der Schmerz ist so viel besser als einsam
The pain is so much better than loneliness
Und wenn ich einschlaf' flüster' ich deinen Namen
And when I fall asleep, I whisper your name
Und immer wenn du mich vermisst, dann...
And whenever you miss me, then...
...folg' den Spuren auf deiner Haut
...follow the traces on your skin
...denn sie ernnern dich daran,
...because they remind you,
...das Alles war kein Traum, Babe
...that it was all real, babe
Und immer wenn du mich vermisst, dann...
And whenever you miss me, then...
...folg' den Spuren auf deiner Haut
...follow the traces on your skin
...denn sie ernnern dich daran,
...because they remind you,
...das Alles war kein Traum
...that it was all real
Denn du lebst wie 'ne Königin, doch liebst wie ein Sklave
Because you live like a queen, but love like a slave
Siehst was in mir das die anderen nicht haben
You see something in me that others don't have
Deine Augen sagen "Mehr", dein Mund sagt "Gnade"
Your eyes say "more", your mouth says "mercy"
Dein Herz bleibt stehen wenn ich atme
Your heart stops when I breathe
Und all diese Klamotten sind schön anzuschauen,
And all these clothes are nice to look at,
Aber nichts steht dir besser als deine nackte Haut
But nothing suits you better than your bare skin
Am morgen dann daruf,
The next morning,
Nachdem ich dich gepackt habe,
After I grabbed you,
Sind all die Spuren wie der weg auf einer Schatzkarte
All the traces are like the path on a treasure map
Fahr mit de zunge vom Hals über deinen Nacken,
I drive my tongue from your neck over your neck,
Du krigst Gänsehaut am ganzen Körper,
You get goosebumps all over your body,
Wenn ich das mache
When I do that
Ganz egal wie verrückt es klingt,
No matter how crazy it sounds,
Aber dein Nein bedeutet Ja
But your no means yes
Und ich liebe es, dich zu deinem Glück zu zwingen
And I love to force you to your happiness
Von Dominat zu Devote
From dominant to submissive
Das Codewort ist rot
The code word is red
Genieß' diese Not
Enjoy this distress
Und wenn du spürst, dass du mich brauchst...
And when you feel you need me...
...folg den Spuren auf deiner Haut, Babe
...follow the traces on your skin, babe
Und immer wenn du mich vermisst, dann...
And whenever you miss me, then...
...folg' den Spuren auf deiner Haut
...follow the traces on your skin
...denn sie ernnern dich daran,
...because they remind you,
...das Alles war kein Traum, Babe
...that it was all real, babe
Und immer wenn du mich vermisst, dann...
And whenever you miss me, then...
...folg' den Spuren auf deiner Haut
...follow the traces on your skin
...denn sie ernnern dich daran,
...because they remind you,
...das Alles war kein Traum
...that it was all real
Denn es ist nicht der Schmerz den wir nehmen,
Because it's not the pain we take,
Es ist nur der Schmerz den wir geben
It's just the pain we give
Er einnert dich an Liebe
It reminds you of love
Er erinnert mich an Leben
It reminds me of life
Zwischen Hingabe und Besitz
Between devotion and possession
Zwischen Schweiß und zwischen Tränen,
Between sweat and between tears,
Ist die Nahrung unser Sehnsucht in den Spuren,
Is the nourishment of our longing in the traces,
Aus den wir lesen, Babe
From which we read, babe
Und immer wenn du mich vermisst, dann...
And whenever you miss me, then...
...folg' den Spuren auf deiner Haut
...follow the traces on your skin
...denn sie ernnern dich daran,
...because they remind you,
...das Alles war kein Traum, Babe
...that it was all real, babe
Und immer wenn du mich vermisst, dann...
And whenever you miss me, then...
...folg' den Spuren auf deiner Haut
...follow the traces on your skin
...denn sie ernnern dich daran,
...because they remind you,
...das Alles war kein Traum
...that it was all real





Writer(s): marq figuli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.