Animus feat. Gosby - Ehre oder Ruhm - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Animus feat. Gosby - Ehre oder Ruhm




Ehre oder Ruhm
Honor or Glory
Gloire
Glory
(Gloire)
(Glory)
Gloire
Glory
(Gloire)
(Glory)
Gosby
Gosby
(Gosby, Gosby)
(Gosby, Gosby)
Animus
Animus
(Animus, Animus)
(Animus, Animus)
Gloire
Glory
(Gloire)
(Glory)
Gloire
Glory
(Gloire)
(Glory)
Stell dir vor, du wirst gefeiert wie ein Held
Imagine being celebrated like a hero
Und die ganze Welt liegt dir zu Füßen
And the whole world lies at your feet
Aber damit dieser Schein immer hält
But to keep up this appearance forever
Musst du jeden anderen betrügen und lügen
You have to deceive and lie to everyone else
Alle anderen im Leben immer schlechtreden
Always badmouthing everyone else in life
Nur um alle deine Ziele zu erreichen
Just to achieve all your goals
Den Starken stets aus dem Weg gehen
Always avoiding the strong
Du zielst es ab auf die Schwachen, die schweigen
You're aiming for the weak who remain silent
Oder baust ehrlich was auf
Or you build something honestly
Und andere lachen dich immer nur aus
And others just laugh at you
Die Wahrheit, die du ihn' von Herzen erzählst
The truth that you tell them from your heart
Stößt nur auf Hass, aber nicht auf Applaus
Only encounters hate, but not applause
Der eine fährt Ferrari durch das Koks oder Haze
One drives a Ferrari through the coke or haze
Baut seinen Eltern so Paläste aus Gold
Builds his parents palaces of gold
Seine Mutter weiß von nichts
His mother knows nothing
Also strahlt sie voller Tränen
So she beams with tears
Denn ihr Sohnemann macht sie so unfassbar stolz
Because her little son makes her so incredibly proud
Der andere schuftet von morgens bis nachts
The other toils from morning till night
Für acht Euro Lohn, für die Miete und Strom
For eight euros an hour, for rent and electricity
Die Eltern werden alt und verkümmern dahin
The parents are getting old and wasting away
Ohne Hilfe von ihrem ältesten Sohn
Without help from their eldest son
Wir alle sind bloß gefangen in zwei Welten
We are all just trapped in two worlds
Mama, das Paradies liegt unter deinem Fuß
Mama, paradise lies beneath your feet
Doch über meinem Kopf seh' ich nichts als die Hölle
But above my head I see nothing but hell
Darum muss ich wählen zwischen Ehre oder Ruhm
So I have to choose between honor or glory
A réussite, mais à quel prix?
Success, but at what cost?
Faut-il trahir, pactiser avec le diable pour réussir?
Do you have to betray, make a pact with the devil to succeed?
Le malheur des uns fait le bonheur des autres
One man's misfortune is another man's fortune
L'ambiance est réversible, attends-toi au pire
The atmosphere is reversible, expect the worst
Ehre oder Ruhm
Honor or glory
L'honneur ou la gloire
Honor or glory
La réussite, mais à quel prix?
Success, but at what cost?
Ehre oder Ruhm
Honor or glory
L'honneur ou la gloire
Honor or glory
Gloire, l'honneur ou la gloire
Glory, honor or glory
Arm an Geld, dafür reich an Prinzipien
Poor in money, but rich in principles
Dein Gold wiegt so wie eine Tonne
Your gold weighs like a ton
Doch Stolz im Herzen kannst du nicht wiegen
But you can't weigh pride in your heart
Dadash, glaub mir, dieses Leben
Brother, believe me, this life
Ist für jeden wie ein Teufelskreis
Is like a vicious circle for everyone
Darum bin ich viel lieber heut allein
That's why I'd rather be alone today
Kann kein Heuchler sein, der bei Leuten schleimt
Can't be a hypocrite who sucks up to people
Denn ein Freund von jedem ist der Freund von keinem
'Cause a friend to everyone is a friend to no one
Mach' die Musik, auch wenn niemand dran glaubt
I make music, even if nobody believes in it
Denn was Gott für uns schreibt, radiert niemand hier aus
Because what God writes for us, nobody erases here
Sie könn' alle Blumen der Erde verbrennen
They can burn all the flowers on earth
Aber den Frühling hält niemand je auf
But no one ever stops the spring
Manche machen alles nur für den Erfolg
Some people do everything for success
Doch merken dann am Ende das ist es nicht wert
But then realize in the end that it's not worth it
Denn Erfolg ist wie Salzwasser aus dem Meer
Because success is like salt water from the sea
Mit jedem Schluck hast du Durst nach mehr
Every sip makes you thirsty for more
Manche verlieren ihre Identität
Some people lose their identity
Verkaufen Familie für bisschen Fame
Selling family for a little fame
Denn es ist viel leichter, die Scheine zu zählen
Because it's so much easier to count the bills
Als voller Stolz in den Spiegel zu sehen
Than to look in the mirror with pride
Wir alle sind Seelen gefangen in zwei Welten
We are all souls trapped in two worlds
Mama, das Paradies liegt unter deinem Fuß
Mama, paradise lies beneath your feet
Doch über meinem Kopf seh' ich nichts als die Hölle
But above my head I see nothing but hell
Darum muss ich wählen zwischen Ehre oder Ruhm
So I have to choose between honor or glory
A réussite, mais à quel prix?
Success, but at what cost?
Faut-il trahir, pactiser avec le diable pour réussir?
Do you have to betray, make a pact with the devil to succeed?
Le malheur des uns fait le bonheur des autres
One man's misfortune is another man's fortune
L'ambiance est réversible, attends-toi au pire
The atmosphere is reversible, expect the worst
Ehre oder Ruhm
Honor or glory
L'honneur ou la gloire
Honor or glory
La réussite, mais à quel prix?
Success, but at what cost?
Ehre oder Ruhm
Honor or glory
L'honneur ou la gloire
Honor or glory
Gloire, l'honneur ou la gloire
Glory, honor or glory
Sie verkaufen das Jenseits, für das Diesseits
They sell the afterlife for this life
Aber stehen wir vor Gott, besitzen wir nur all die Taten unserer Lebzeit
But when we stand before God, all we possess are the deeds of our lifetime
All die Lügen verlieren ihre Kraft
All the lies lose their power
All die Schätze verlieren ihren Wert
All the treasures lose their value
Die Masse aus Hass, hinter der sie sich immer versteckt haben
The mass of hatred behind which they have always hidden
Schützt sie nicht vor unserm Herrn
Will not protect them from our Lord
Keiner kauft sich frei aus seiner Schuld
No one buys their way out of their guilt
Kein Anwalt, der Zeugen besticht
No lawyer bribing witnesses
Auch die korrupten Politiker-Bullen
Even the corrupt politician cops
Sind nicht verschont vor diesem Gericht
Are not exempt from this judgment
Rechtfertigen müssen wir uns alle
We all have to answer for ourselves
Für die Dinge, die wir heute tun
For the things we do today
Sag mir, wofür du dich entscheidest
Tell me, what do you choose
Ehre oder Ruhm?
Honor or glory?
La réussite, mais à quel prix?
Success, but at what cost?
Faut-il trahir, pactiser avec le diable pour réussir?
Do you have to betray, make a pact with the devil to succeed?
Le malheur des uns fait le bonheur des autres
One man's misfortune is another man's fortune
L'ambiance est réversible, attends-toi au pire
The atmosphere is reversible, expect the worst
L'honneur ou la gloire
Honor or glory
La réussite, mais à quel prix?
Success, but at what cost?
L'honneur ou la gloire
Honor or glory
Gloire, l'honneur ou la gloire
Glory, honor or glory





Writer(s): Ariya Rahimianpour, Mousa Amouei, William Emelie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.