Paroles et traduction Animus feat. Gosby - Ehre oder Ruhm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ehre oder Ruhm
Honor or Glory
(Gosby,
Gosby)
(Gosby,
Gosby)
(Animus,
Animus)
(Animus,
Animus)
Stell
dir
vor,
du
wirst
gefeiert
wie
ein
Held
Imagine
being
celebrated
like
a
hero
Und
die
ganze
Welt
liegt
dir
zu
Füßen
And
the
whole
world
lies
at
your
feet
Aber
damit
dieser
Schein
immer
hält
But
to
keep
up
this
appearance
forever
Musst
du
jeden
anderen
betrügen
und
lügen
You
have
to
deceive
and
lie
to
everyone
else
Alle
anderen
im
Leben
immer
schlechtreden
Always
badmouthing
everyone
else
in
life
Nur
um
alle
deine
Ziele
zu
erreichen
Just
to
achieve
all
your
goals
Den
Starken
stets
aus
dem
Weg
gehen
Always
avoiding
the
strong
Du
zielst
es
ab
auf
die
Schwachen,
die
schweigen
You're
aiming
for
the
weak
who
remain
silent
Oder
baust
ehrlich
was
auf
Or
you
build
something
honestly
Und
andere
lachen
dich
immer
nur
aus
And
others
just
laugh
at
you
Die
Wahrheit,
die
du
ihn'
von
Herzen
erzählst
The
truth
that
you
tell
them
from
your
heart
Stößt
nur
auf
Hass,
aber
nicht
auf
Applaus
Only
encounters
hate,
but
not
applause
Der
eine
fährt
Ferrari
durch
das
Koks
oder
Haze
One
drives
a
Ferrari
through
the
coke
or
haze
Baut
seinen
Eltern
so
Paläste
aus
Gold
Builds
his
parents
palaces
of
gold
Seine
Mutter
weiß
von
nichts
His
mother
knows
nothing
Also
strahlt
sie
voller
Tränen
So
she
beams
with
tears
Denn
ihr
Sohnemann
macht
sie
so
unfassbar
stolz
Because
her
little
son
makes
her
so
incredibly
proud
Der
andere
schuftet
von
morgens
bis
nachts
The
other
toils
from
morning
till
night
Für
acht
Euro
Lohn,
für
die
Miete
und
Strom
For
eight
euros
an
hour,
for
rent
and
electricity
Die
Eltern
werden
alt
und
verkümmern
dahin
The
parents
are
getting
old
and
wasting
away
Ohne
Hilfe
von
ihrem
ältesten
Sohn
Without
help
from
their
eldest
son
Wir
alle
sind
bloß
gefangen
in
zwei
Welten
We
are
all
just
trapped
in
two
worlds
Mama,
das
Paradies
liegt
unter
deinem
Fuß
Mama,
paradise
lies
beneath
your
feet
Doch
über
meinem
Kopf
seh'
ich
nichts
als
die
Hölle
But
above
my
head
I
see
nothing
but
hell
Darum
muss
ich
wählen
zwischen
Ehre
oder
Ruhm
So
I
have
to
choose
between
honor
or
glory
A
réussite,
mais
à
quel
prix?
Success,
but
at
what
cost?
Faut-il
trahir,
pactiser
avec
le
diable
pour
réussir?
Do
you
have
to
betray,
make
a
pact
with
the
devil
to
succeed?
Le
malheur
des
uns
fait
le
bonheur
des
autres
One
man's
misfortune
is
another
man's
fortune
L'ambiance
est
réversible,
attends-toi
au
pire
The
atmosphere
is
reversible,
expect
the
worst
Ehre
oder
Ruhm
Honor
or
glory
L'honneur
ou
la
gloire
Honor
or
glory
La
réussite,
mais
à
quel
prix?
Success,
but
at
what
cost?
Ehre
oder
Ruhm
Honor
or
glory
L'honneur
ou
la
gloire
Honor
or
glory
Gloire,
l'honneur
ou
la
gloire
Glory,
honor
or
glory
Arm
an
Geld,
dafür
reich
an
Prinzipien
Poor
in
money,
but
rich
in
principles
Dein
Gold
wiegt
so
wie
eine
Tonne
Your
gold
weighs
like
a
ton
Doch
Stolz
im
Herzen
kannst
du
nicht
wiegen
But
you
can't
weigh
pride
in
your
heart
Dadash,
glaub
mir,
dieses
Leben
Brother,
believe
me,
this
life
Ist
für
jeden
wie
ein
Teufelskreis
Is
like
a
vicious
circle
for
everyone
Darum
bin
ich
viel
lieber
heut
allein
That's
why
I'd
rather
be
alone
today
Kann
kein
Heuchler
sein,
der
bei
Leuten
schleimt
Can't
be
a
hypocrite
who
sucks
up
to
people
Denn
ein
Freund
von
jedem
ist
der
Freund
von
keinem
'Cause
a
friend
to
everyone
is
a
friend
to
no
one
Mach'
die
Musik,
auch
wenn
niemand
dran
glaubt
I
make
music,
even
if
nobody
believes
in
it
Denn
was
Gott
für
uns
schreibt,
radiert
niemand
hier
aus
Because
what
God
writes
for
us,
nobody
erases
here
Sie
könn'
alle
Blumen
der
Erde
verbrennen
They
can
burn
all
the
flowers
on
earth
Aber
den
Frühling
hält
niemand
je
auf
But
no
one
ever
stops
the
spring
Manche
machen
alles
nur
für
den
Erfolg
Some
people
do
everything
for
success
Doch
merken
dann
am
Ende
das
ist
es
nicht
wert
But
then
realize
in
the
end
that
it's
not
worth
it
Denn
Erfolg
ist
wie
Salzwasser
aus
dem
Meer
Because
success
is
like
salt
water
from
the
sea
Mit
jedem
Schluck
hast
du
Durst
nach
mehr
Every
sip
makes
you
thirsty
for
more
Manche
verlieren
ihre
Identität
Some
people
lose
their
identity
Verkaufen
Familie
für
bisschen
Fame
Selling
family
for
a
little
fame
Denn
es
ist
viel
leichter,
die
Scheine
zu
zählen
Because
it's
so
much
easier
to
count
the
bills
Als
voller
Stolz
in
den
Spiegel
zu
sehen
Than
to
look
in
the
mirror
with
pride
Wir
alle
sind
Seelen
gefangen
in
zwei
Welten
We
are
all
souls
trapped
in
two
worlds
Mama,
das
Paradies
liegt
unter
deinem
Fuß
Mama,
paradise
lies
beneath
your
feet
Doch
über
meinem
Kopf
seh'
ich
nichts
als
die
Hölle
But
above
my
head
I
see
nothing
but
hell
Darum
muss
ich
wählen
zwischen
Ehre
oder
Ruhm
So
I
have
to
choose
between
honor
or
glory
A
réussite,
mais
à
quel
prix?
Success,
but
at
what
cost?
Faut-il
trahir,
pactiser
avec
le
diable
pour
réussir?
Do
you
have
to
betray,
make
a
pact
with
the
devil
to
succeed?
Le
malheur
des
uns
fait
le
bonheur
des
autres
One
man's
misfortune
is
another
man's
fortune
L'ambiance
est
réversible,
attends-toi
au
pire
The
atmosphere
is
reversible,
expect
the
worst
Ehre
oder
Ruhm
Honor
or
glory
L'honneur
ou
la
gloire
Honor
or
glory
La
réussite,
mais
à
quel
prix?
Success,
but
at
what
cost?
Ehre
oder
Ruhm
Honor
or
glory
L'honneur
ou
la
gloire
Honor
or
glory
Gloire,
l'honneur
ou
la
gloire
Glory,
honor
or
glory
Sie
verkaufen
das
Jenseits,
für
das
Diesseits
They
sell
the
afterlife
for
this
life
Aber
stehen
wir
vor
Gott,
besitzen
wir
nur
all
die
Taten
unserer
Lebzeit
But
when
we
stand
before
God,
all
we
possess
are
the
deeds
of
our
lifetime
All
die
Lügen
verlieren
ihre
Kraft
All
the
lies
lose
their
power
All
die
Schätze
verlieren
ihren
Wert
All
the
treasures
lose
their
value
Die
Masse
aus
Hass,
hinter
der
sie
sich
immer
versteckt
haben
The
mass
of
hatred
behind
which
they
have
always
hidden
Schützt
sie
nicht
vor
unserm
Herrn
Will
not
protect
them
from
our
Lord
Keiner
kauft
sich
frei
aus
seiner
Schuld
No
one
buys
their
way
out
of
their
guilt
Kein
Anwalt,
der
Zeugen
besticht
No
lawyer
bribing
witnesses
Auch
die
korrupten
Politiker-Bullen
Even
the
corrupt
politician
cops
Sind
nicht
verschont
vor
diesem
Gericht
Are
not
exempt
from
this
judgment
Rechtfertigen
müssen
wir
uns
alle
We
all
have
to
answer
for
ourselves
Für
die
Dinge,
die
wir
heute
tun
For
the
things
we
do
today
Sag
mir,
wofür
du
dich
entscheidest
Tell
me,
what
do
you
choose
Ehre
oder
Ruhm?
Honor
or
glory?
La
réussite,
mais
à
quel
prix?
Success,
but
at
what
cost?
Faut-il
trahir,
pactiser
avec
le
diable
pour
réussir?
Do
you
have
to
betray,
make
a
pact
with
the
devil
to
succeed?
Le
malheur
des
uns
fait
le
bonheur
des
autres
One
man's
misfortune
is
another
man's
fortune
L'ambiance
est
réversible,
attends-toi
au
pire
The
atmosphere
is
reversible,
expect
the
worst
L'honneur
ou
la
gloire
Honor
or
glory
La
réussite,
mais
à
quel
prix?
Success,
but
at
what
cost?
L'honneur
ou
la
gloire
Honor
or
glory
Gloire,
l'honneur
ou
la
gloire
Glory,
honor
or
glory
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ariya Rahimianpour, Mousa Amouei, William Emelie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.