Animus - Flüchtling auf Lebenszeit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Animus - Flüchtling auf Lebenszeit




Flüchtling auf Lebenszeit
Беженец на всю жизнь
Mutter, vergib mir, denn sie sagen
Мама, прости меня, ведь они говорят,
Das Paradies liegt unter deinen Füßen
Что рай лежит у тебя под ногами.
Doch genau da liegen auch die Leichen begraben
Но как раз там лежат и захоронены трупы,
Für die wir am Ende büßen
За которые нам в итоге расплачиваться.
Blut genomm'n, Blut vergossen
Кровь забрали, кровь пролили.
Ich lernte, wann es Zeit ist, zuzuhören, anstatt immer nur zu reden
Я учился, когда пора слушать, а не только говорить,
Und lernte, wenn du Angst hast
И учился, что, если тебе страшно,
Ändert das nichts an dei'm Tod, sondern nur an deinem Leben
Это ничего не меняет в твоей смерти, а лишь в твоей жизни.
Darum bin ich furchtlos
Поэтому я бесстрашен.
Sie können meinen Körper töten, aber nie mein'n Namen
Они могут убить мое тело, но не мое имя.
Darum steh' ich auch alleine
Поэтому я стою и один
Vor 1000 bewaffneten Gegner, noch immer grade
Перед 1000 вооруженных врагов, все еще прямо.
Wir senken nur die Köpfe vor Gott
Мы склоняем головы только перед Богом,
Anderswo stell'n Götzen vor Gott
В других местах ставят идолов перед Богом.
Jeder Rassist kritisiert nur Schöpfung von Gott
Каждый расист критикует лишь творение Бога.
Hier wohnt der Teufel im Block
Здесь в квартале живет дьявол,
Wohnung'n werden Bunker
Квартиры становятся бункерами,
Küchen Labore, der Hausflur zum Handelsplatz
Кухни - лабораториями, подъезд - местом торговли,
Um sich in Sicherheit zu wiegen
Чтобы чувствовать себя в безопасности.
Wir das Wort von Allah verändert und jedem angepasst
Мы изменили слово Аллаха и подогнали его под каждого.
Wir sind Kinder von Gott und woll'n eines Tages zurück ins Paradies
Мы дети Бога и однажды хотим вернуться в рай,
Aber brauchen uns nicht wundern, wenn er uns die Türe verschließt
Но не должны удивляться, если он закроет перед нами дверь.
Ich werf' mein'n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
Я выбрасываю свой паспорт в мусор, бездомный до конца жизни.
Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
Я остаюсь беженцем на всю жизнь,
Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
Пока однажды не предстану перед тобой и не буду лить слезы,
Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
Ведь я знаю, лишь адский огонь очистит все наши души.
Ich werf' mein'n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
Я выбрасываю свой паспорт в мусор, бездомный до конца жизни.
Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
Я остаюсь беженцем на всю жизнь,
Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
Пока однажды не предстану перед тобой и не буду лить слезы,
Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
Ведь я знаю, лишь адский огонь очистит все наши души.
Ich wuchs in 'ner Familie auf
Я рос в семье,
Voller Liebe, Vertrauen
Полной любви, доверия,
Dennoch zog mich die Straße hinein
Но все же улица затянула меня,
Ließ mich nie wieder raus, so schließ' ich die Faust
Больше не выпустила, поэтому я сжимаю кулак.
Sie reden über Toleranz
Они говорят о терпимости,
Aber meinen damit, sie könn'n alles propagieren
Но подразумевают под этим, что могут пропагандировать все,
Und auch fehlinterpretieren und wehe einer muckt
И даже неверно истолковывать, и горе тому, кто пикнет.
Dann kommt LAK und er taucht nie wieder auf
Тогда приходит LAK, и он исчезает навсегда.
Unser Prophet für Satire missbraucht
Нашего пророка используют для сатиры,
Unser Ausseh'n für Täterprofile missbraucht
Нашу внешность используют для составления профилей преступников,
Von Terroristen, die Muslime ermorden
Террористов, которые убивают мусульман
Tagtäglich, doch anscheinend fällt das niemand hier auf
Ежедневно, но, похоже, этого здесь никто не замечает.
Das Mädchen mit Kopftuch wird attackiert
На девушку в платке нападают,
Sie ging doch nur raus zum Spiel'n
Она просто вышла поиграть.
Kritisieren Menschen, die zwing'n, Frauen sich zu verschleiern
Критикуют людей, которые заставляют женщин закрывать лицо,
Aber zwingen sie gleichzeitig, sich auszuziehen
Но в то же время заставляют их раздеваться.
Doch was wollt ihr sagen vor Gott?
Но что вы скажете перед Богом?
Siehst du die Leichen der Kinder
Видишь ли ты трупы детей,
Getötet mit Waffen von euch, was ist schlimmer?
Убитых вашим оружием, что хуже?
Sag mir, ob Merkel, ob Schindler?
Скажи мне, Меркель или Шиндлер?
Wir kam'n über Berge durch Schnee
Мы прошли через горы по снегу,
Wüsten und Meere, durch Feuer und Dorn'n
Пустыни и моря, через огонь и шипы,
Doch die längste und schwerste Reise steht uns noch allen bevor
Но самое долгое и тяжелое путешествие еще впереди у нас всех.
Ich werf' mein'n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
Я выбрасываю свой паспорт в мусор, бездомный до конца жизни.
Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
Я остаюсь беженцем на всю жизнь,
Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
Пока однажды не предстану перед тобой и не буду лить слезы,
Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
Ведь я знаю, лишь адский огонь очистит все наши души.
Ich werf' mein'n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
Я выбрасываю свой паспорт в мусор, бездомный до конца жизни.
Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
Я остаюсь беженцем на всю жизнь,
Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
Пока однажды не предстану перед тобой и не буду лить слезы,
Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
Ведь я знаю, лишь адский огонь очистит все наши души.
Ich bin jedes Kind auf 'nem Boot
Я - каждый ребенок на лодке,
Geflohen vor Bomben
Бежавший от бомб,
Von der Familie sind die meisten gestorben
Большинство семьи погибло.
Dass es herkommt in ein Flüchtlingsheim
Что он попадет в приют для беженцев
Und wird von Nazischweinen noch mit Steinen beworfen
И будет забросан камнями нацистскими свиньями.
Bin jeder Vater ausm Kriegsgebet
Я - каждый отец из военной молитвы,
Der seine Kinder zu Grab trägt wegen Soldaten
Который несет своих детей в могилу из-за солдат,
Wegen Öl, wegen Waffen
Из-за нефти, из-за оружия,
Während die Täter Milliarden scheffeln und ruhig schlafen
Пока преступники гребут миллиарды и спокойно спят.
Ich bin jeder aus der zweiten, dritten Generation
Я - каждый из второго, третьего поколения,
Noch immer bei Bewerbungen abgelehnt
Кому до сих пор отказывают при приеме на работу.
Nur die Straße hat es auf uns abgesehen
Только улица положила на нас глаз,
In die Zelle kommen acht von zehn
Восемь из десяти попадают в камеру.
Bullen prügeln auf ein, bis wir Blut pissen
Менты избивают нас до тех пор, пока мы не начинаем мочиться кровью,
Richter wollen ein Exempel statuieren
Судьи хотят проучить,
Anwalt sagt: Rasier besser dein'n Bart vor Gericht ab
Адвокат говорит: "Лучше сбрей бороду перед судом,
Färb die Haare blond, denn sonst wirst du verlier'n
Покрась волосы в светлый цвет, иначе ты проиграешь".
Haben's satt, unsre Familien nur per Skype zu seh'n
Нам надоело видеть свои семьи только по скайпу,
Manche sterben und du schaffst es nicht, ihn'n beizustehen
Некоторые умирают, а ты не можешь быть рядом с ними.
Satellitenschüsseln sagen, wir hab'n Heimweh
Спутниковые антенны говорят, что мы скучаем по дому -
Nur ein weitere Stein auf dem Leidensweg
Лишь еще один камень на нашем пути страданий.
Eure Bomben haben meine Heimat zerlegt
Ваши бомбы разрушили мою родину,
Darum bin ich einer von den'n, die's nie schaffen, ihre Heimat zu seh'n
Поэтому я один из тех, кто никогда не сможет увидеть свою родину.
Ich werf' mein'n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
Я выбрасываю свой паспорт в мусор, бездомный до конца жизни.
Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
Я остаюсь беженцем на всю жизнь,
Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
Пока однажды не предстану перед тобой и не буду лить слезы,
Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
Ведь я знаю, лишь адский огонь очистит все наши души.
Ich werf' mein'n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
Я выбрасываю свой паспорт в мусор, бездомный до конца жизни.
Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
Я остаюсь беженцем на всю жизнь,
Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
Пока однажды не предстану перед тобой и не буду лить слезы,
Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
Ведь я знаю, лишь адский огонь очистит все наши души.





Writer(s): Mousa Animus, Gorex


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.