Animus - Dreht sich - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Animus - Dreht sich




Dreht sich
It's Spinning
Yeah! Ah!
Yeah! Ah!
Von wo ich komm', sind Bullen ein Feindbild, [V-Männer Frei.Wild?]
Where I come from, cops are the enemy, [V-Men Frei.Wild?]
Gibt's Probleme, siehst du hier alle einen Kreis bilden so wie ein Ring
If there's trouble, you'll see everyone forming a circle here, like a ring
Machst du dich gerade, bist du, auch wenn du kassierst, hier so wie ein King
Stand your ground, and you're a king, even if you take a hit
Mischen andre sich für dich ein, bist du, auch wenn du verteilst, ein Feigling
If others interfere for you, you're a coward, even if you're the one dishing it out
Zwischen diesen ganzen Hai'n bin ich groß geworden unter Tausend
I grew up among these sharks, one among thousands
Der ein sein, der es hier rausschafft, heißt Mühe, Arbeit, Fleiß und Glauben
Being the one who makes it out of here means effort, work, diligence, and faith
Die Chance ist Eins zu einer Million, dass du aus dei'm Leben was machst
The chance of making something of your life is one in a million
Doch Million zu Eins, dass du abstürzt zwischen Straßendrogen und Knast
But a million to one that you'll crash and burn between street drugs and jail
Superhelden gibt es nur in dein' Magazinen, aber leider gibt es keine hier in meiner Welt
Superheroes only exist in your magazines, but unfortunately, there are none in my world
Alle sagen, sie wollen immer ins Paradies, doch die Wahrheit ist: die meisten werden mies verbrennen
Everyone says they always want to go to paradise, but the truth is: most will burn miserably
Darum habe ich leider auch keine Zeit zu verlieren, geh' ans Mic und [kille?] Lines auf Papiere
That's why I also have no time to lose, I go to the mic and [kill?] lines on paper
Sie wollen mich kleinhalten, doch peilen wohl nie dieser Iraner ist heiß und er zerreißt ihre Ziele
They want to hold me down, but they'll never understand this Iranian is hot and he's tearing their goals apart
Ich hab' Blut geleckt, es hat gut geschmeckt
I've tasted blood, it tasted good
Diese Booth verdeckt und vor Wut gesprengt
This booth concealed and bursting with rage
Feuer' die Wörter heraus und zerlege die elenden Blender, die ich so sehr hasse
I fire out the words and dismantle the wretched fakers that I hate so much
Denn in diesen Händen wird das Mikrofon für die anderen zu einer tödlichen Waffe
Because in these hands, the microphone becomes a deadly weapon for others
Guck, die Chromfelge dreht sich, der kalte Wind, er dreht sich
Look, the chrome rim is spinning, the cold wind, it's spinning
Du warst mal ein Star und wirst plötzlich arm und dein Magen, er dreht sich
You were once a star and suddenly you're poor and your stomach, it's spinning
Die Revolver-Trommel dreht sich, die Nachtwache dreht sich
The revolver drum is spinning, the night watch is spinning
Nur kurz weg, kriegt mit dem Teli auf den Kopf und alles dreht sich
Just a moment away, gets hit on the head with the phone and everything is spinning
Guck, die Chromfelge dreht sich, der kalte Wind, er dreht sich
Look, the chrome rim is spinning, the cold wind, it's spinning
Du warst mal ein Star und wirst plötzlich arm und dein Magen, er dreht sich
You were once a star and suddenly you're poor and your stomach, it's spinning
Die Revolver-Trommel dreht sich, die Nachtwache dreht sich
The revolver drum is spinning, the night watch is spinning
Nur kurz weg, kriegt mit dem Teli auf den Kopf und alles dreht sich
Just a moment away, gets hit on the head with the phone and everything is spinning
Von wo ich komm', ist jeder einsam, darum zählen nur die Einnahm'
Where I come from, everyone is lonely, that's why only the income counts
Du willst Minimum M3 fahren, um nachzuziehen, wenn die Zeit rast
You want to drive at least an M3, to keep up when time flies
Manche haben Glück wie Sau und werden plötzlich zum Millionär nur an ei'm Abend
Some get lucky as hell and suddenly become a millionaire just in one evening
Dafür wird ein andres armes Schwein vom gemachten Millionär zu ei'm Junk
In return, another poor pig gets turned into a junkie by the self-made millionaire
Zwischen einer fabelhaften Idylle und Nadeln in Hülle und Fülle graben sie im Müll, um ihren Magen zu füllen
Between a fabulous idyll and needles galore, they dig in the trash to fill their stomachs
Brüllen vor Schmerzen und warten auf eine Kanüle in ihrem Arm, um die Qualen in Warmes zu hüllen, ah
They scream in pain and wait for a cannula in their arm, to wrap their agony in warmth, ah
Und je mehr du dagegen kämpfst, umso mehr wirst du ein Teil
And the more you fight it, the more you become a part of it
Willst die Umgebung verändern, aber veränderst dich leider nur selbst mit der Zeit
You want to change your surroundings, but unfortunately, you only change yourself over time
Du bist ein Gefangener von all den Scheinen und es ist ihnen egal, ob du es liebst oder hasst
You are a prisoner of all the bills and they don't care if you love it or hate it
Denn die Schere wird erweitert zwischen arm oder reich und irgendwie musst du deine Miete zahlen
Because the gap widens between rich and poor, and somehow you have to pay your rent
So fängst du an, abends nach draußen zu gehen, in die Bank oder in Haus oder Läden
So you start going out at night, to the bank, or to houses, or stores
In der Hand nur einen Schraubstock als Hebel, um ein' Haufen Cash nach Hause zu nehmen
With just a vise grip in your hand as a lever, to take a bunch of cash home
Du hast Blut geleckt, es hat gut geschmeckt
You've tasted blood, it tasted good
Deinen Mut entdeckt und von Wut geleckt
You discovered your courage and it licked with rage
Produkt deines Umfelds in einer korrupten Gesellschaft, wo Werte nicht mehr existieren
A product of your environment in a corrupt society where values no longer exist
Werden Menschen zu Tieren, haben nichts zu verlieren, und gehen über Leichen, um abzukassieren
People become animals, have nothing to lose, and walk over corpses to cash in
Guck, die Chromfelge dreht sich, der kalte Wind, er dreht sich
Look, the chrome rim is spinning, the cold wind, it's spinning
Du warst mal ein Star und wirst plötzlich arm und dein Magen, er dreht sich
You were once a star and suddenly you're poor and your stomach, it's spinning
Die Revolver-Trommel dreht sich, die Nachtwache dreht sich
The revolver drum is spinning, the night watch is spinning
Nur kurz weg, kriegt mit dem Teli auf den Kopf und alles dreht sich
Just a moment away, gets hit on the head with the phone and everything is spinning
Guck, die Chromfelge dreht sich, der kalte Wind, er dreht sich
Look, the chrome rim is spinning, the cold wind, it's spinning
Du warst mal ein Star und wirst plötzlich arm und dein Magen, er dreht sich
You were once a star and suddenly you're poor and your stomach, it's spinning
Die Revolver-Trommel dreht sich, die Nachtwache dreht sich
The revolver drum is spinning, the night watch is spinning
Nur kurz weg, kriegt mit dem Teli auf den Kopf und alles dreht sich
Just a moment away, gets hit on the head with the phone and everything is spinning





Writer(s): Animus, Press Play


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.