Animus - Flüchtling auf Lebenszeit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Animus - Flüchtling auf Lebenszeit




Flüchtling auf Lebenszeit
Refugee for Life
Mutter, vergib mir, denn sie sagen
Mother, forgive me, for they say
Das Paradies liegt unter deinen Füßen
Paradise lies beneath your feet
Doch genau da liegen auch die Leichen begraben
But that's also where the bodies are buried
Für die wir am Ende büßen
For which we ultimately atone
Blut genomm'n, Blut vergossen
Blood taken, blood spilled
Ich lernte, wann es Zeit ist, zuzuhören, anstatt immer nur zu reden
I learned when it's time to listen, instead of always speaking
Und lernte, wenn du Angst hast
And learned that if you're afraid
Ändert das nichts an dei'm Tod, sondern nur an deinem Leben
It doesn't change your death, only your life
Darum bin ich furchtlos
That's why I'm fearless
Sie können meinen Körper töten, aber nie mein'n Namen
They can kill my body, but never my name
Darum steh' ich auch alleine
That's why I stand alone
Vor 1000 bewaffneten Gegner, noch immer grade
Facing 1000 armed enemies, still standing tall
Wir senken nur die Köpfe vor Gott
We only bow our heads before God
Anderswo stell'n Götzen vor Gott
Elsewhere they place idols before God
Jeder Rassist kritisiert nur Schöpfung von Gott
Every racist only criticizes God's creation
Hier wohnt der Teufel im Block
Here the devil lives in the block
Wohnung'n werden Bunker
Apartments become bunkers
Küchen Labore, der Hausflur zum Handelsplatz
Kitchens laboratories, the hallway a trading floor
Um sich in Sicherheit zu wiegen
To lull ourselves into a false sense of security
Wir das Wort von Allah verändert und jedem angepasst
We've changed the word of Allah and adapted it to everyone
Wir sind Kinder von Gott und woll'n eines Tages zurück ins Paradies
We are children of God and want to return to paradise one day
Aber brauchen uns nicht wundern, wenn er uns die Türe verschließt
But we shouldn't be surprised if he shuts the door on us
Ich werf' mein'n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
I throw my passport in the trash, homeless for eternity
Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
I remain a refugee for life
Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
Until one day I stand before you and cry tears
Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
Because I know, only the fires of hell cleanse all our souls
Ich werf' mein'n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
I throw my passport in the trash, homeless for eternity
Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
I remain a refugee for life
Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
Until one day I stand before you and cry tears
Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
Because I know, only the fires of hell cleanse all our souls
Ich wuchs in 'ner Familie auf
I grew up in a family
Voller Liebe, Vertrauen
Full of love, trust
Dennoch zog mich die Straße hinein
Yet the streets pulled me in
Ließ mich nie wieder raus, so schließ' ich die Faust
Never let me out again, so I clench my fist
Sie reden über Toleranz
They talk about tolerance
Aber meinen damit, sie könn'n alles propagieren
But they mean they can propagate anything
Und auch fehlinterpretieren und wehe einer muckt
And also misinterpret it, and woe betide anyone who complains
Dann kommt LAK und er taucht nie wieder auf
Then LAK comes and he never shows up again
Unser Prophet für Satire missbraucht
Our Prophet abused for satire
Unser Ausseh'n für Täterprofile missbraucht
Our appearance abused for offender profiles
Von Terroristen, die Muslime ermorden
By terrorists who murder Muslims
Tagtäglich, doch anscheinend fällt das niemand hier auf
Every day, but apparently nobody here notices
Das Mädchen mit Kopftuch wird attackiert
The girl with the headscarf is attacked
Sie ging doch nur raus zum Spiel'n
She just went out to play
Kritisieren Menschen, die zwing'n, Frauen sich zu verschleiern
They criticize people who force women to veil themselves
Aber zwingen sie gleichzeitig, sich auszuziehen
But at the same time force them to undress
Doch was wollt ihr sagen vor Gott?
But what will you say before God?
Siehst du die Leichen der Kinder
Do you see the bodies of the children
Getötet mit Waffen von euch, was ist schlimmer?
Killed with weapons from you, what's worse?
Sag mir, ob Merkel, ob Schindler?
Tell me, whether Merkel, whether Schindler?
Wir kam'n über Berge durch Schnee
We came over mountains through snow
Wüsten und Meere, durch Feuer und Dorn'n
Deserts and seas, through fire and thorns
Doch die längste und schwerste Reise steht uns noch allen bevor
But the longest and hardest journey is still ahead of us all
Ich werf' mein'n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
I throw my passport in the trash, homeless for eternity
Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
I remain a refugee for life
Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
Until one day I stand before you and cry tears
Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
Because I know, only the fires of hell cleanse all our souls
Ich werf' mein'n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
I throw my passport in the trash, homeless for eternity
Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
I remain a refugee for life
Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
Until one day I stand before you and cry tears
Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
Because I know, only the fires of hell cleanse all our souls
Ich bin jedes Kind auf 'nem Boot
I am every child on a boat
Geflohen vor Bomben
Fleeing from bombs
Von der Familie sind die meisten gestorben
Most of the family died
Dass es herkommt in ein Flüchtlingsheim
That it comes here to a refugee home
Und wird von Nazischweinen noch mit Steinen beworfen
And is still thrown with stones by Nazi pigs
Bin jeder Vater ausm Kriegsgebet
I am every father from the war zone
Der seine Kinder zu Grab trägt wegen Soldaten
Who carries his children to the grave because of soldiers
Wegen Öl, wegen Waffen
Because of oil, because of weapons
Während die Täter Milliarden scheffeln und ruhig schlafen
While the perpetrators rake in billions and sleep soundly
Ich bin jeder aus der zweiten, dritten Generation
I am everyone from the second, third generation
Noch immer bei Bewerbungen abgelehnt
Still rejected for applications
Nur die Straße hat es auf uns abgesehen
Only the street has it in for us
In die Zelle kommen acht von zehn
Eight out of ten end up in jail
Bullen prügeln auf ein, bis wir Blut pissen
Cops beat us up until we piss blood
Richter wollen ein Exempel statuieren
Judges want to make an example
Anwalt sagt: Rasier besser dein'n Bart vor Gericht ab
Lawyer says: Better shave your beard off before court
Färb die Haare blond, denn sonst wirst du verlier'n
Dye your hair blonde, because otherwise you'll lose
Haben's satt, unsre Familien nur per Skype zu seh'n
We're sick of only seeing our families via Skype
Manche sterben und du schaffst es nicht, ihn'n beizustehen
Some die and you can't be there for them
Satellitenschüsseln sagen, wir hab'n Heimweh
Satellite dishes say we're homesick
Nur ein weitere Stein auf dem Leidensweg
Just another stone on the path of suffering
Eure Bomben haben meine Heimat zerlegt
Your bombs have destroyed my homeland
Darum bin ich einer von den'n, die's nie schaffen, ihre Heimat zu seh'n
That's why I'm one of those who never make it to see their homeland
Ich werf' mein'n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
I throw my passport in the trash, homeless for eternity
Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
I remain a refugee for life
Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
Until one day I stand before you and cry tears
Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
Because I know, only the fires of hell cleanse all our souls
Ich werf' mein'n Pass in den Müll, heimatlos bis in die Ewigkeit
I throw my passport in the trash, homeless for eternity
Ich bleib' ein Flüchtling auf Lebenszeit
I remain a refugee for life
Bis ich eines Tages vor dir steh' und Tränen wein'
Until one day I stand before you and cry tears
Weil ich weiß, nur das Höllenfeuer wäscht all unsre Seelen rein
Because I know, only the fires of hell cleanse all our souls





Writer(s): animus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.