Animus - Keine Ausreden - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Animus - Keine Ausreden




Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких Оправданий! Никаких Оправданий!
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких Оправданий! Никаких Оправданий!
Der Moment, wenn deine Muskeln alle brennen
Момент, когда ваши мышцы все горят
Macht den Unterschied zwischen 'nem Verlierer und 'nem Champ
Делает разницу между проигравшим и чемпионом
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких Оправданий! Никаких Оправданий!
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких Оправданий! Никаких Оправданий!
Der Moment, wenn deine Muskeln alle brennen
Момент, когда ваши мышцы все горят
Macht den Unterschied zwischen 'nem Verlierer und 'nem Champ
Делает разницу между проигравшим и чемпионом
Laufe in das Gym und will Stahl an der Hand
Бегите в тренажерный зал и хотите Сталь за руку
Dein schwuchteliges Outfit passt farblich zusammen
Ваш педик наряд сочетается по цвету
Ich bin keiner dieser Lutscher, der auch Handschuhe trägt
Я не из тех леденцов, которые также носят перчатки
Denn die Hand eines Mannes ist mit Schrammen übersät
Потому что рука мужчины усеяна шрамами
Tiger' ich durchs Gym, macht ihr laufend Platz
Tiger'я прохожу через тренажерный зал, вы постоянно освобождаете место
Dein Maximalset ist mein Aufwärmsatz
Ваш максимальный набор-это мой разминка
Du hörst auf, wenn du schwitzt mit deinem Latex an
Вы останавливаетесь, когда потеете с вашим латексом
Doch wenn der Muskel verbrennt, fängt der Spaß erst an
Но когда мышца горит, веселье только начинается
Rap für die Jungs, die nur machen, statt zu reden
Рэп для парней, которые просто делают, а не говорят
Ob Bus oder Bahn, ob bei Nacht oder Nebel
Будь то автобус или поезд, будь то ночь или туман
Für Dicke und Dünne, die andre nur mobben
Для толстых и тонких, которые Андре просто издеваются
Und trotzdem im Studio pumpen, bis sie kotzen
И все равно в студии накачивают, пока не блевать
Regel Nummer 1: Ein Beast gibt nicht auf!
Правило 1: зверь не сдается!
Fickt auf die Zweifel und nimmt sie in Kauf
Трахается на сомнения и берет их в покупку
Geht zehn Schritte weiter, wenn die andren alle aufgeben
Пройдите десять шагов, когда Андры все сдадутся
Denn ich kenn' keine Ausreden, eh
Потому что я не знаю оправданий, а
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких Оправданий! Никаких Оправданий!
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких Оправданий! Никаких Оправданий!
Der Moment, wenn deine Muskeln alle brennen
Момент, когда ваши мышцы все горят
Macht den Unterschied zwischen 'nem Verlierer und 'nem Champ
Делает разницу между проигравшим и чемпионом
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких Оправданий! Никаких Оправданий!
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких Оправданий! Никаких Оправданий!
Der Moment, wenn deine Muskeln alle brennen
Момент, когда ваши мышцы все горят
Macht den Unterschied zwischen 'nem Verlierer und 'nem Champ
Делает разницу между проигравшим и чемпионом
Ehh!
Эхх!
Sag, was nützt dir dein Platin-Programm
Скажите, какая польза от вашей платиновой программы
Wenn du nichts außer auf dem Arsch hocken kannst?
Если ты не можешь ничего, кроме как сидеть на корточках на заднице?
Denn zum Pumpen kann man auch in Hinterhöfe gehen
Потому что для перекачки можно пойти и на задворки
Denn wer etwas will, findet immer einen Weg
Потому что тот, кто чего-то хочет, всегда находит способ
Nimm Reis und Pute, Fisch und Quark
Возьмите рис и индейку, рыбу и творог
Nase zu und rein, das den ganzen Tag
Нос к носу и чисто, что весь день
Leute fragen: "Animus, wie ist dein Fitnesssystem?"
Люди спрашивают: "Анимус, как ваша фитнес-система?"
Ich lauf' rein ins Gym und ficke mein Leben, eh
Я бегу в тренажерный зал и трахаю свою жизнь, Эх
Geh und sag es deinen Freunden
Пойдите и скажите своим друзьям
Ich hab' Arme wie du Beine, Beine so wie Bäume
У меня руки, как у тебя, ноги, как у деревьев
Schultern so wie Bälle, Nacken wir gepanzert
Плечи такие, как шары, шеи у нас бронированные
Hände wie ein Bagger, das andre kannst du deine Frau fragen
Руки, как экскаватор, Андре вы можете спросить свою жену
Regeln Nummer 2:
Правила 2:
Wenn du Schläge verteilst, kommt die Kraft aus den Beinen
Когда вы распределяете удары, сила выходит из ног
Darum shut up and squad, wenn die anderen nach Haus gehen
Вот почему shut up and squad, когда остальные идут домой
Denn ich kenn' keine Ausreden, eh
Потому что я не знаю оправданий, а
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких Оправданий! Никаких Оправданий!
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких Оправданий! Никаких Оправданий!
Der Moment, wenn deine Muskeln alle brennen
Момент, когда ваши мышцы все горят
Macht den Unterschied zwischen 'nem Verlierer und 'nem Champ
Делает разницу между проигравшим и чемпионом
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких Оправданий! Никаких Оправданий!
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких Оправданий! Никаких Оправданий!
Der Moment, wenn deine Muskeln alle brennen
Момент, когда ваши мышцы все горят
Macht den Unterschied zwischen 'nem Verlierer und 'nem Champ
Делает разницу между проигравшим и чемпионом
Zehn Wiederholungen - wie von allein
Десять повторений-как само по себе
Neun Wiederholungen - gehen noch leicht
Девять повторений - идти еще легко
Acht Wiederholungen - jucken kein Schwein
Восемь повторений - не зудит свинья
Sieben Wiederholungen - ziehen bisschen rein
Семь повторений-потяните немного
Sechs Wiederholungen - langsam brennt's
Шесть повторений-медленно горит
Fünf Wiederholungen - der Muskel flennt
Пять повторений - мышца фланирует
Vier Wiederholungen - jetzt wird's heiß
Четыре повторения - теперь становится жарко
Drei, zwei, eins - easy!
Три, два, один - легко!
Keine Ausreden! (krank) Keine Ausreden! (faul)
Никаких Оправданий! (больному) никаких оправданий! (ленивый)
Keine Ausreden! (schwach) Keine Ausreden!
Никаких Оправданий! (слабо) никаких оправданий!
Der Moment, wenn deine Muskeln alle brennen
Момент, когда ваши мышцы все горят
Macht den Unterschied zwischen 'nem Verlierer und 'nem Champ (Bauchweh)
Делает разницу между проигравшим и чемпионом (боль в животе)
Keine Ausreden! (Kater) Keine Ausreden! Fieber)
Никаких Оправданий! (Похмелье) Никаких Оправданий! Лихорадка)
Keine Ausreden! (Frau) Keine Ausreden!
Никаких Оправданий! (Женщине) Никаких Оправданий!
Der Moment, wenn deine Muskeln alle brennen
Момент, когда ваши мышцы все горят
Macht den Unterschied zwischen 'nem Verlierer und 'nem Champ
Делает разницу между проигравшим и чемпионом





Writer(s): Animus, Press Play


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.