Paroles et traduction Animus - Nichts gemeinsam
Vay
vay,
du
bist
so
eine
Fotze,
die
redet
als
wär'
sie
ein
Mann
Vay
vay,
ты
такая
пизда,
которая
говорит,
как
будто
она
мужчина
Und
wunderst
dich
dann,
wieso
keiner
da
draußen
dich
irgendwie
ernst
nehmen
kann!?
И
тогда
удивляйся,
почему
никто
там
не
может
как-то
воспринимать
тебя
всерьез!?
Internet-Kids
sind
deine
einzigen
Fans
Интернет-дети
- ваши
единственные
поклонники
Ich
schwör',
bei
dir
rennt,
in
der
Realität
respektiert
dich
kein
einziger
Mensch,
denn
Stolz
ist
dir
fremd
Клянусь,
с
тобой
бегает,
на
самом
деле
ни
один
человек
не
уважает
тебя,
потому
что
гордость
чужда
тебе
Du
verliebst
dich
sogar
in
'ne
Schlampe,
die
jeder
gefickt
hat
Ты
даже
влюбляешься
в
шлюху,
которую
все
трахали
Und
wunderst
dich
dann,
wieso
ich
niemals
lache,
wenn
du
einen
Witz
machst?
И
тогда
ты
удивляешься,
почему
я
никогда
не
смеюсь,
когда
ты
шутишь?
Es
ist
sicher
komisch,
doch
nicht
zum
Lachen,
du
disst
wie
'n
Affe
herum
für
deinen
Respekt
Это,
конечно,
странно,
но
не
для
смеха,
ты
диссонируешь,
как
обезьяна,
за
свое
уважение
Doch
wir
raffen
wie
du
Dackel
deine
Hundeleine
versteckst
Но
мы
рыщем,
как
ты,
такса,
прячешь
свой
собачий
поводок
Arme
wie
'n
Storch
mit
dem
Herz
einer
Ratte,
doch
Klappe
so
groß
wie
ein
Krokodil
Руки,
как
аист
с
сердцем
крысы,
но
лоскут
размером
с
крокодила
Hinter
der
Tastatur
bist
du
ein
Killer,
doch
leider
kommt
draußen
dann
nicht
mehr
viel
За
клавиатурой
вы
убийца,
но,
к
сожалению,
снаружи
не
так
много
Ich
würd'
dir
sehr
gern
ins
Gesicht
rotzen,
doch
leider
stehen
Leute
im
Weg
Я
бы
очень
хотел
сопли
тебе
в
лицо,
но,
к
сожалению,
люди
мешают
Die
ihre
Nutte
beschützen,
denn
sie
gibt
den
Arsch,
damit
andere
Geldbündel
zählen
Которые
защищают
свою
проститутку,
потому
что
она
дает
задницу,
чтобы
другие
считали
пачки
денег
Hättest
du
gelebt,
was
du
erzählst,
wüsstest
du,
was
es
heißt
Если
бы
вы
жили
тем,
что
вы
рассказываете,
вы
бы
знали,
что
это
значит
Wenn
man
seine
Klappe
hält
und
schweigt
oder
seinen
Mann
steht
in
'nem
Fight
Если
ты
заткнешься
и
будешь
молчать,
или
твой
человек
будет
стоять
в
бою
Denn
dann
würdest
du
nicht
lauter
bellen
als
du
beißen
kannst,
denn
dann
kommen
die
ganzen
Wölfe
und
sie
fressen
dich
auf
Потому
что
тогда
вы
не
будете
лаять
громче,
чем
можете
укусить,
потому
что
тогда
придут
целые
волки,
и
они
съедят
вас
Denn
man
sollte
niemals
jagen,
was
man
nicht
auch
töten
kann,
oder
man
nimmt
am
Ende
Konsequenzen
in
Kauf
Потому
что
вы
никогда
не
должны
охотиться
на
то,
что
вы
не
можете
убить,
или
вы
в
конечном
итоге
принимаете
последствия
Auf
Twitter
ein
G,
wir
haben
nix
gemeinsam
На
Twitter
G,
у
нас
нет
ничего
общего
In
Bitches
verliebt,
wir
haben
nix
gemeinsam
Влюбленные
в
Сук,
у
нас
нет
ничего
общего
Schutzgeld
bezahlen,
wir
haben
nix
gemeinsam
Платить
деньги
за
защиту,
у
нас
нет
ничего
общего
Bei
den
Bullen
aussagen,
wir
haben
nix
gemeinsam
С
копами
заявления,
у
нас
нет
ничего
общего
Auf
Twitter
ein
G,
wir
haben
nix
gemeinsam
На
Twitter
G,
у
нас
нет
ничего
общего
In
Bitches
verliebt,
wir
haben
nix
gemeinsam
Влюбленные
в
Сук,
у
нас
нет
ничего
общего
Schutzgeld
bezahlen,
wir
haben
nix
gemeinsam
Платить
деньги
за
защиту,
у
нас
нет
ничего
общего
Bei
den
Bullen
aussagen,
wir
haben
nix
gemeinsam
С
копами
заявления,
у
нас
нет
ничего
общего
Ich
hab'
immer
geweint
im
Zimmer
allein
und
habe
mich
dann
tausend
Mal
gefragt:,Wie
können
Kinder
so
sein?'
Я
всегда
плакала
в
комнате
одна,
а
потом
тысячу
раз
спрашивала
себя:
"как
дети
могут
быть
такими?'
Denn
sie
taten
sich
zusammen,
um
mich
fertigzumachen,
so
seh'
ich
heute
noch
in
jedem
dieser
Spinner
den
Feind
Ибо
они
объединились,
чтобы
прикончить
меня,
так
что
сегодня
я
вижу
врага
в
каждой
из
этих
блесен
Und
lasse
diese
Paselacken
tagelang
zwischen
Kakerlaken
und
Maden
baden
und
lade
sie
in
einen
Teich
И
пусть
эти
Паселаки
целыми
днями
купаются
между
тараканами
и
личинками
и
загружают
их
в
пруд
Mit
radikalen,
animalischen
Kannibalen,
die
alle
Appetit
haben
und
nagen
wollen
an
ihrem
Fleisch
С
радикальными,
анимальными
людоедами,
которые
все
имеют
аппетит
и
хотят
грызть
свое
мясо
Denn
wir
sind
nicht
gleich,
du
bist
vielleicht
reich,
aber
sag
mir
bitte,
ob
das
draußen
reicht!?
Потому
что
мы
не
равны,
ты,
может
быть,
и
богат,
но
скажи
мне,
пожалуйста,
достаточно
ли
этого
снаружи!?
Junge,
diese
Straße
macht
hart
und
du
Chab
bist
zwar
stark
im
Gelaber,
aber
viel
zu
weich
Мальчик,
эта
дорога
делает
жесткой,
и
ты,
Чаб,
хотя
и
силен
в
Gelaber,
но
слишком
мягкий
Komm
mit
mir
in
den
Käfig
und
du
kommst
nie
mehr
raus,
dieser
persische
Löwe
frisst
dich
im
Tiefschlaf
auf
Пойдем
со
мной
в
клетку,
и
ты
больше
никогда
не
выйдешь,
этот
персидский
лев
съедает
тебя
в
глубоком
сне
Jeder
Part,
den
ich
mache,
wie
'ne
geladene
Waffe
in
deinen
Darm
und
ich
baller'
das
Magazin
durch
den
Lauf,
Fotze
Каждая
часть,
которую
я
делаю,
как
'заряженный
пистолет
в
твой
кишечник,
и
я
baller'
журнал
через
ствол,
пизда
Wir
haben
nichts
gemeinsam,
du
kannst
reden
mit
mein'
Eiern
У
нас
нет
ничего
общего,
ты
можешь
поговорить
с
моими
яйцами
Denn
ich
ficke
deine
Leier,
dein
Gelaber
glaubt
dir
keiner
Ибо
я
трахаю
твою
лиру,
твой
Гелабер
тебе
никто
не
верит
Was
würd'
ich
geben
dafür,
um
nur
einmal
zu
sehen,
wie
jeder,
der
redet
wie
'n
Boss
Что
бы
я
дал
за
это,
чтобы
увидеть
только
один
раз,
как
все,
кто
говорит,
как
босс
Sich
ohne
all
seine
Aufpasser
hinstellt
und
anstatt
zu
bellen
die
Faust
zieht
und
boxt
Ложится
без
всех
своих
наблюдателей
и
вместо
лая
тянет
кулак
и
боксирует
Hab
kein'
Spaß
auf
Twitter,
ich
hab'
ein
Ficker,
für
dich
und
für
deine
Schlampe,
[grad
mein
Snickers?]
Не
веселитесь
в
Twitter,
у
меня
есть
ублюдок,
для
вас
и
для
вашей
шлюхи,
[градус
мой
Сникерс?]
Und
für
die
Hunde,
die
bellen,
und
meinen,
sie
wären
gemeint,
ihr
müsst
nicht
weinen,
denn
das
ist
doch
nur
die
Wahrheit,
Dicker
И
для
собак,
которые
лают,
и
думают,
что
они
означают,
вам
не
нужно
плакать,
потому
что
это
только
правда,
толстый
Von
mir
aus
ruf
mich
jetzt
dein
Mann,
ein
Zwei-Meter-Hayvan,
direkt
aus
Hawaii
an
От
меня
теперь
позвони
мне
твой
муж,
двухметровый
Хейван,
прямо
с
Гавайев
Doch
ich
geh'
'n
Scheiß
ran
und
klär's
im
Alleingang,
ich
sagte
doch
- du
und
ich
hab'n
nichts
gemeinsam!
Но
я
пойду
и
разберусь
с
этим
в
одиночку,
я
же
сказал
- У
нас
с
тобой
нет
ничего
общего!
Auf
Twitter
ein
G,
wir
haben
nix
gemeinsam
На
Twitter
G,
у
нас
нет
ничего
общего
In
Bitches
verliebt,
wir
haben
nix
gemeinsam
Влюбленные
в
Сук,
у
нас
нет
ничего
общего
Schutzgeld
bezahlen,
wir
haben
nix
gemeinsam
Платить
деньги
за
защиту,
у
нас
нет
ничего
общего
Bei
den
Bullen
aussagen,
wir
haben
nix
gemeinsam
С
копами
заявления,
у
нас
нет
ничего
общего
Auf
Twitter
ein
G,
wir
haben
nix
gemeinsam
На
Twitter
G,
у
нас
нет
ничего
общего
In
Bitches
verliebt,
wir
haben
nix
gemeinsam
Влюбленные
в
Сук,
у
нас
нет
ничего
общего
Schutzgeld
bezahlen,
wir
haben
nix
gemeinsam
Платить
деньги
за
защиту,
у
нас
нет
ничего
общего
Bei
den
Bullen
aussagen,
wir
haben
nix
gemeinsam
С
копами
заявления,
у
нас
нет
ничего
общего
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Animus, Press Play
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.