Paroles et traduction Animus - Straße
Erzähl
mir
nicht,
du
willst
Krieg,
wann
warst
du
auf
der
Straße?
Не
говори
мне,
что
ты
хочешь
войны,
когда
ты
был
на
улице?
Wenn
die
Kugel
erst
fliegt,
merkst
du,
was
dich
erwartet
Когда
пуля
только
летит,
вы
понимаете,
что
вас
ждет
Eigentlich
bist
du
lieb,
aber
nach
einer
Nase
Вообще-то
ты
милый,
но
после
носа
Machst
du
Welle
bei
diesem
Beast,
doch
die
Knarre
schickt
dich
dann
schlafen
Вы
делаете
волну
с
этим
зверем,
но
пистолет
посылает
вас
спать
Die
einen
müssen
den
Respekt
gnadenlos
verdienen,
andere
bekommen
ihn
geschenkt
Одни
должны
заслужить
уважение
беспощадно,
другие
получают
его
в
дар
Darum
weiß
der
eine
sich
in
gewissen
Lagen
zu
benehmen,
der
andere
fällt
und
brennt
Потому
один
умеет
вести
себя
в
определенных
местах,
другой
падает
и
горит
Dicke
Muskeln
haben
draußen
auf
dieser
Straße
kein'
Wert,
denn
die
dünnste
Klinge
geht
direkt
durch
das
Fleisch
Толстые
мышцы
не
имеют'
ценности
снаружи
на
этой
дороге,
потому
что
самое
тонкое
лезвие
проходит
прямо
через
плоть
Alles,
was
dich
weiterbringt,
ist
ein
kaltes
Herz,
glaub
mir,
jede
Begrüßung
hier
hat
auch
ihren
Preis,
Dadash
Все,
что
заставляет
вас
двигаться
дальше,
- это
Холодное
сердце,
поверьте
мне,
каждое
приветствие
здесь
также
имеет
свою
цену,
Дадаш
Einer
ganz
alleine
gegen
alle,
Gold
an
den
Fingern,
an
dem
Hals
und
der
Schnalle
Один
совсем
один
против
всех,
золото
на
пальцах,
на
шее
и
пряжке
Regel
Nummer
Eins:
Ist
ein
Auftrag
zu
leicht,
ist
es
zu
neunundneunzig
Prozent
eine
Falle
Правило
номер
один:
если
заказ
слишком
легкий,
это
на
девяносто
девять
процентов
ловушка
Du
denkst,
der
Gangster
ist
der
im
CL
mit
dem
Sportwagen
und
seiner
Rolex
am
prahl'n
Вы
думаете,
что
гангстер-это
тот,
кто
хвастается
в
CL
спортивным
автомобилем
и
его
Rolex
Aber
die
ganz
großen
Haie
sind
abends
zuhause
und
fahren
am
Tag
mit
der
Bahn
Но
очень
большие
акулы
дома
вечером,
а
днем
ездят
на
поезде
Haben
nur
das
Minimum
dabei,
um
zu
bezahlen,
Unauffälligkeit
hat
schon
immer
seine
Gründe
Имея
только
минимум,
чтобы
заплатить,
незаметность
всегда
имеет
свои
причины
Du
machst
vor
den
Teenies
auf
Escobar
und
zeigst
bei
jeder
Kleinigkeit
deine
Bündel
Вы
делаете
перед
подростками
на
Эскобаре
и
показываете
свои
пачки
при
каждой
мелочи
Landest
früher
oder
später
in
dei'm
jämmerlichen
Leben
für
paar
Jahre
ohne
Chance
auf
Bewährung
hinter
Gittern
Рано
или
поздно
окажитесь
за
решеткой
в
жалкой
жизни
dei'm
в
течение
нескольких
лет
без
шансов
условно-досрочного
освобождения
Alles
nur
weil
du
dein
Ego
keinen
Meter
kontrollieren
kannst
und
Welle
machen
musstest
für
paar
Kinder,
wow
Все
потому,
что
вы
не
можете
контролировать
свое
эго
метр
и
должны
были
сделать
волну
для
пары
детей,
wow
Uhren
stoppen
alle
irgendwann,
doch
die
Zeit
hört
nie
auf
zu
vergehen
Часы
все
останавливаются
в
какой-то
момент,
но
время
никогда
не
перестает
проходить
Ich
sah
schon
die
mächtigsten
Männer
im
Fall
und
Köter
zur
Königin
werden
im
Game
Я
уже
видел
самых
могущественных
людей
в
деле
и
мутантов,
чтобы
стать
королевой
в
игре
Es
gibt
Kräfte,
die
du
nicht
bremst,
Gesetze,
die
du
nicht
lenkst
Есть
силы,
которые
вы
не
тормозите,
законы,
которые
вы
не
управляете
Doch
ein
Tipp,
an
den
du
stets
denken
solltest:
Respektier
die,
die
du
nicht
kennst!
Но
один
совет,
о
котором
вы
всегда
должны
думать:
уважайте
тех,
кого
вы
не
знаете!
Erzähl
mir
nicht,
du
willst
Krieg,
wann
warst
du
auf
der
Straße?
Не
говори
мне,
что
ты
хочешь
войны,
когда
ты
был
на
улице?
Wenn
die
Kugel
erst
fliegt,
merkst
du,
was
dich
erwartet
Когда
пуля
только
летит,
вы
понимаете,
что
вас
ждет
Eigentlich
bist
du
lieb,
aber
nach
einer
Nase
Вообще-то
ты
милый,
но
после
носа
Machst
du
Welle
bei
diesem
Beast,
doch
die
Knarre
schickt
dich
dann
schlafen
Вы
делаете
волну
с
этим
зверем,
но
пистолет
посылает
вас
спать
Erzähl
mir
nicht,
du
willst
Krieg,
wann
warst
du
auf
der
Straße?
Не
говори
мне,
что
ты
хочешь
войны,
когда
ты
был
на
улице?
Wenn
die
Kugel
erst
fliegt,
merkst
du,
was
dich
erwartet
Когда
пуля
только
летит,
вы
понимаете,
что
вас
ждет
Eigentlich
bist
du
lieb,
aber
nach
einer
Nase
Вообще-то
ты
милый,
но
после
носа
Machst
du
Welle
bei
diesem
Beast,
doch
die
Knarre
schickt
dich
dann
schlafen
Вы
делаете
волну
с
этим
зверем,
но
пистолет
посылает
вас
спать
Das
Eisen
machte
mich
zu
'ner
Maschine,
Geld
war
ein
Muss,
die
Musik
war
meine
Liebe
Железо
сделало
меня
машиной,
деньги
были
обязательными,
музыка
была
моей
любовью
Sagst
du
diesen
Wölfen,
du
willst
nichts
als
Frieden,
fressen
sie
dich
auf
so
wie
wilde
Tiere
Если
вы
скажете
этим
волкам,
что
не
хотите
ничего,
кроме
мира,
они
съедят
вас
так
же,
как
дикие
животные
Kann
mich
leider
in
deiner
Szene
nicht
integrieren,
denn
ich
bin
kein
Teil
deiner
Hurensohn-Gang
К
сожалению,
не
могу
включить
меня
в
вашу
сцену,
потому
что
я
не
часть
вашей
банды
сукина
сына
Die
durch
den
Club
immer
zugekokst
rennen
und
sich
abwechselnd
"Bruder"
und
"Hurensohn"
nennen,
wow
Которые
вечно
бегают
по
клубу
и
по
очереди
называют
друг
друга
"брат"
и
"сукин
сын",
ничего
себе
Mode
kannst
du
kaufen,
aber
Ehre
kommt
von
jahrelanger
Arbeit
durch
die
eigenen
Aktionen
Мода
вы
можете
купить,
но
честь
исходит
от
многолетнего
труда
через
собственные
действия
Du
hast
viele
Hunde
um
dich
rum,
die
dich
supporten,
aber
kommt
es
darauf
an,
läuft
keiner
vor
meine
Kanone
У
тебя
много
собак
вокруг
тебя,
которые
поддерживают
тебя,
но
если
дело
доходит
до
этого,
никто
не
бежит
от
моей
пушки
Glaub
mir,
all
die
Jungs
hinter
mir
sind
nicht
ohne,
sie
wollen
dein
Blut,
aber
nicht
deine
Kohle
Поверь
мне,
все
ребята
за
моей
спиной
не
без
этого,
они
хотят
твоей
крови,
но
не
твоего
угля
Kommen
in
dem
SUV
in
deine
Zone
und
aus
deinem
Arsch
läuft
plötzlich
[Danone?]
Приезжают
в
вашей
зоне
в
внедорожнике
и
из
вашей
задницы
вдруг
убегают
[Danone?]
Rolle
in
'nem
edelweißen
Jeep
in
deine
Gegend
mit
Gorillan,
die
bereit
sind,
deine
Knochen
zu
zerbrechen
Роль
в
'nem
благородный
белый
джип
в
ваших
краях
с
Gorillan,
которые
готовы
сломать
ваши
кости
Jemand
sagte
mir,
die
schönste
Art
dem
Gegner
seine
Zähne
zu
zeigen,
ist
ohne
Frage
mit
'nem
messerscharfen
Lächeln,
eh
Кто-то
сказал
мне,
что
самый
красивый
способ
показать
противнику
свои
зубы-это,
без
сомнения,
с
острой
улыбкой,
а
Darum
lach'
ich
in
dein
Gesicht,
wenn
du
mich
siehst
Вот
почему
я
смеюсь
в
твое
лицо,
когда
ты
видишь
меня
Der
Fakt
ist:
du
wirst
gefickt,
wenn
ich
dich
krieg'
Дело
в
том,
что
ты
трахаешься,
когда
я
тебя
достаю'
Mach
auf
Hustler,
mach
ein'
auf
G,
mach
ein'
auf
Street
Сделайте
на
Hustler,
сделайте'
на
G,
сделайте'
на
Street
Doch
bei
Nacht
bist
du
nur
ein
Ziel
für
dieses
Beast
Но
ночью
ты
всего
лишь
мишень
для
этого
зверя
Erzähl
mir
nicht,
du
willst
Krieg,
wann
warst
du
auf
der
Straße?
Не
говори
мне,
что
ты
хочешь
войны,
когда
ты
был
на
улице?
Wenn
die
Kugel
erst
fliegt,
merkst
du,
was
dich
erwartet
Когда
пуля
только
летит,
вы
понимаете,
что
вас
ждет
Eigentlich
bist
du
lieb,
aber
nach
einer
Nase
Вообще-то
ты
милый,
но
после
носа
Machst
du
Welle
bei
diesem
Beast,
doch
die
Knarre
schickt
dich
dann
schlafen
Вы
делаете
волну
с
этим
зверем,
но
пистолет
посылает
вас
спать
Erzähl
mir
nicht,
du
willst
Krieg,
wann
warst
du
auf
der
Straße?
Не
говори
мне,
что
ты
хочешь
войны,
когда
ты
был
на
улице?
Wenn
die
Kugel
erst
fliegt,
merkst
du,
was
dich
erwartet
Когда
пуля
только
летит,
вы
понимаете,
что
вас
ждет
Eigentlich
bist
du
lieb,
aber
nach
einer
Nase
Вообще-то
ты
милый,
но
после
носа
Machst
du
Welle
bei
diesem
Beast,
doch
die
Knarre
schickt
dich
dann
schlafen
Вы
делаете
волну
с
этим
зверем,
но
пистолет
посылает
вас
спать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Animus, Press Play
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.