Paroles et traduction Anis - Bistro
Au
bistro,
au
troquet,
au
pub,
au
rade
au
zinc
au
bar
At
the
bistro,
the
café,
the
pub,
the
dive,
the
zinc
bar
Au
bistro
ohohoh
au
troquet
au
pub
au
rade
au
zinc
au
bar
At
the
bistro,
ohohoh,
the
café,
the
pub,
the
dive,
the
zinc
bar
Je
tutoie
l′exception
culturelle
de
près,
j'bois
ma
tisane
chez
Tahar
I
get
up
close
with
the
cultural
exception,
I
sip
my
herbal
tea
at
Tahar's
Au
bistro,
au
troquet,
au
pub,
au
rade
au
zinc
au
bar
At
the
bistro,
the
café,
the
pub,
the
dive,
the
zinc
bar
Au
bistro
ohohoh
au
troquet
au
pub
au
rade
au
zinc
au
bar
At
the
bistro,
ohohoh,
the
café,
the
pub,
the
dive,
the
zinc
bar
Entendre,
écouter
To
hear,
to
listen
Voir,
regarder
et
boire
To
see,
to
watch,
and
to
drink
Et
de
temps
en
temps
je
paie
mon
coup
au
son
des
brèves
de
comptoir
And
from
time
to
time,
I
pay
my
round
to
the
sound
of
barroom
chatter
Mamz′elle,
j'vous
offre
un
verre,
j'lui
souris,
elle
m′mate
de
travers
Miss,
I
offer
you
a
drink,
I
smile,
she
gives
me
a
sideways
glance
Ah
vous
êtes
accompagné,
ça
a
pas
l′air
de
plaisanter,
j'voulais
pas
contrarier
Dédé
Ah,
you're
with
someone,
he
doesn't
seem
to
be
joking,
I
didn't
want
to
upset
Dédé
L′alambic
me
monte
à
la
tête
The
liquor
goes
to
my
head
Et
je
commence
à
être
éméché
And
I'm
starting
to
feel
tipsy
J'suis
à
fond
mais
j′ai
pas
la
forme
l'art
ni
la
manière
I'm
all
in
but
I
don't
have
the
form,
the
art,
or
the
way
Pour
me
modérer
To
moderate
myself
Mais
ce
soir,
aucun
risque
de
crash,
j′tiens
à
la
vie,
je
rentre
à
pied.
But
tonight,
no
risk
of
crashing,
I
value
my
life,
I'm
walking
home.
Et
si
je
me
jeckillise
ou
jeckiclash
And
if
I
jeckyllize
or
jeckiclash
Au
pire
je
saurais
m'éclipser.
At
worst,
I'll
know
how
to
slip
away.
Mais
en
attendant
je
tiens
le
coup,
j'ai
pas
souvent
l′alcool
mauvais.
But
in
the
meantime,
I'm
holding
up,
I
don't
often
have
a
bad
reaction
to
alcohol.
Un
double
sky
sans
glace
et
une
gainedouze
pour
l′écraser
A
double
sky
without
ice
and
a
twelve-pack
to
crush
it
J'tète
le
goulot
après
le
cul
sec
et
ça
m′allège
les
pensées
avant
de
les
plomber
avant
de
les
malmener.
I
suck
the
bottleneck
after
the
bottoms
up
and
it
lightens
my
thoughts
before
weighing
them
down,
before
mistreating
them.
Un
flash
de
lucidité
dans
un
moment
d'ébriété,
la
téteille
c′est
pas
ma
pépé,
elle
s'en
tzpe
de
me
voir
tituber.
A
flash
of
lucidity
in
a
moment
of
drunkenness,
the
bottle
is
not
my
buddy,
it
doesn't
care
to
see
me
stumble.
Plus
j′vais
boire
plus
je
vais
t'saoûler
dans
ton
coin
tu
t'croyais
peinard
The
more
I
drink,
the
more
I'll
bother
you,
you
thought
you
were
peaceful
in
your
corner
Pas
d′pot
ce
soir
j′ai
besoin
de
parler,
de
me
confier
à
un
(autre)
pochard
No
pot
tonight,
I
need
to
talk,
to
confide
in
a
(fellow)
drunkard
Mais
il
me
semble
que
t'es
trop
collé
tu
distingues
pas
les
mots
d′mon
histoire
But
it
seems
you're
too
close,
you
can't
distinguish
the
words
of
my
story
D'toute
façon
ça
a
l′air
confus,
t'as
vu
les
tranches
de
vie
et
les
traquenards
Anyway,
it
seems
confusing,
you've
seen
the
slices
of
life
and
the
traps
Les
cocos,
les
anars,
les
michtos,
la
mère
Michèle
le
père
Fouettard
The
buddies,
the
anarchists,
the
bums,
Mother
Michèle
and
Father
Fouettard
Les
amours
la
famille
nos
égos
et
nos
petits
périmètres
de
gloire
Love,
family,
our
egos
and
our
small
perimeters
of
glory
Les
tentatives
les
échecs
les
victoires
et
les
complexes
face
au
miroir
The
attempts,
the
failures,
the
victories,
and
the
complexes
in
front
of
the
mirror
Les
coups
d′boule
les
coups
d'coude,
coups
de
hachoir
The
headbutts,
the
elbow
jabs,
the
axe
blows
Les
yeux
qui
pleurent
les
bastons
de
regard
The
crying
eyes,
the
staring
contests
Les
belles
femmes
les
bonshommes
et
les
mauvais
et
les
regrets
quand
c'est
trop
tard
The
beautiful
women,
the
good
and
the
bad
men,
and
the
regrets
when
it's
too
late
Mais
y
paraît
que
ça
l′est
jamais
c′est
tout
pour
la
réflexion
d'ce
soir
But
apparently
it
never
is,
that's
all
for
tonight's
reflection
D′façon
j'suis
pas
plus
avancé
j′ai
juste
été
un
peu
bavard
Anyway,
I'm
not
any
further
ahead,
I
just
talked
a
bit
La
conclusion
de
cette
tentative
de
thèse:
sirop
sport
fraise
pour
les
balèzes
The
conclusion
of
this
thesis
attempt:
strawberry
syrup
sport
for
the
tough
guys
Une
p'tite
faiblesse,
café
baileys,
ça
va
toujours
pas,
café
vodka,
A
little
weakness,
café
baileys,
still
not
working,
café
vodka,
A
la
petite
dérive,
j′arrive,
perplexe
dans
un
océan
de
gueuze
To
the
small
drift,
I
arrive,
perplexed
in
an
ocean
of
gueuze
Et
demain
j'aurais
besoin
d'une
berceuse
mais
j′sens
qu′y
aura
1 bruit
d'perceuse
And
tomorrow
I'll
need
a
lullaby
but
I
feel
like
there
will
be
the
sound
of
a
drill
Au
bistro,
au
troquet,
au
pub,
au
rade
au
zinc
au
bar
At
the
bistro,
the
café,
the
pub,
the
dive,
the
zinc
bar
J′y
vais
plus
trop
la
vérité
ces
derniers
temps
ça
m'fout
l′cafard
I
don't
go
there
much
anymore,
the
truth
is,
it's
been
getting
me
down
lately
Pis
j'bois
tout
seul
comme
un
soulard,
putain,
j′ai
avoué
Besides,
I
drink
alone
like
a
drunkard,
damn,
I
confessed
C'est
p'être
un
nouveau
départ
Maybe
it's
a
new
beginning
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anis Kachohi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.