Paroles et traduction Anis - Cergy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
pas
né
dans
l'Missouri,
j'suis
pas
d'Oklaoma
City
I
wasn't
born
in
Missouri,
not
from
Oklahoma
City
J'ai
grandi
dans
l'9-5
à
Cergy,
Cergy
I
grew
up
in
the
9-5
in
Cergy,
Cergy
Mon
petit
paradis,
ma
sweet
banlieue
pourrie
My
little
paradise,
my
sweet
rotten
suburb
Dans
l'coin,
c'est
l'Oise
qui
coule
l'ami,
pas
l'Danube,
ni
l'Mississippi
Around
here,
it's
the
Oise
that
flows,
my
friend,
not
the
Danube,
nor
the
Mississippi
Ici,
c'est
Cergy
Here,
it's
Cergy
Serre-moi
une
mélodie,
façon
nostalgie,
nostalgie
Play
me
a
melody,
nostalgia
style,
nostalgia
La
ciudad
où
j'ai
grandi,
je
l'aime
autant
qu'j'l'ai
maudit
The
ciudad
where
I
grew
up,
I
love
it
as
much
as
I
cursed
it
Même
s'ils
ont
repeint
les
murs
d'la
gare
en
gris
Even
though
they
repainted
the
station
walls
grey
Ils
ont
rasé
l'quartier
de
la
Croix,
petit
They
razed
the
Croix
neighborhood,
little
one
Garçon,
resserre-moi
une
mélodie,
fleur
de
bitume,
pas
pissenlit
Boy,
play
me
a
melody
again,
a
flower
of
asphalt,
not
a
dandelion
Les
embrouilles
un
peu
dombi,
les
petites
combines
pour
tuer
l'ennui
The
little
dombi
troubles,
the
little
schemes
to
kill
boredom
Le
teuteu
en
duty
free,
malheureusement
la
shnouf
aussi
The
teuteu
in
duty-free,
unfortunately
the
shnouf
too
Mais
bon,
faut
plus
que
ça
pour
pourrir
le
tableau
But
hey,
it
takes
more
than
that
to
spoil
the
picture
Les
années
pento,
sous-bi
à
mes
potos
The
pento
years,
sous-bi
to
my
buddies
Winner,
loser,
taffeur,
chômeur
et
tapeur
Winner,
loser,
worker,
unemployed
and
hustler
Mes
chers
potos
sont
tous
dans
mon
cœur
My
dear
buddies
are
all
in
my
heart
Au
6 Grand
Place,
j'ai
déboulé,
j'ai
troqué
les
champs,
les
poules
et
les
vaches
à
lait
At
6 Grand
Place,
I
landed,
traded
the
fields,
the
chickens
and
the
dairy
cows
Pour
la
vie
Auchan,
les
vigiles
et
les
poulets
For
the
Auchan
life,
the
security
guards
and
the
cops
Les
pots
d'échappement
et
c'est
sans
regret
Exhaust
pipes
and
it's
without
regret
J'suis
pas
né
dans
l'Missouri,
j'suis
pas
d'Oklaoma
City
I
wasn't
born
in
Missouri,
not
from
Oklahoma
City
J'ai
grandi
dans
l'9-5
à
Cergy,
Cergy
I
grew
up
in
the
9-5
in
Cergy,
Cergy
Mon
petit
paradis,
ma
sweet
banlieue
pourrie
My
little
paradise,
my
sweet
rotten
suburb
Dans
l'coin,
c'est
l'Oise
qui
coule
l'ami,
pas
l'Danube,
ni
l'Mississippi
Around
here,
it's
the
Oise
that
flows,
my
friend,
not
the
Danube,
nor
the
Mississippi
Ici,
c'est
Cergy
Here,
it's
Cergy
La
maison
d'arrêt
d'Osny,
le
centre
psychiatrique,
si
t'as
d'autres
soucis
The
Osny
prison,
the
psychiatric
center,
if
you
have
other
worries
Au
PMU,
claque
ton
RMI
At
the
PMU,
slam
your
RMI
Au
Parc
d'la
Préf',
si
t'as
pas
d'amis
(moutahli)
At
the
Parc
d'la
Préf',
if
you
don't
have
friends
(moutahli)
Surtout
change
pas
d'mélodies,
défilés
d'starter,
de
bombers
ou
d'teddy
Especially
don't
change
melodies,
parades
of
starter
jackets,
bombers
or
teddy
bears
À
la
foire
Saint
Martin,
ça
fouert
le
hareng
frit
At
the
Saint
Martin
fair,
they're
pushing
fried
herring
Fais
ta
grande
gueule
et
tu
paieras
l'prix,
bien
sûr,
les
filles
peuvent
donner
l'tournis
Open
your
big
mouth
and
you'll
pay
the
price,
of
course,
girls
can
make
you
dizzy
Mon
premier
amour
du
côté
d'Eragny,
le
grand
béguin,
la
fille
est
jolie
My
first
love
on
the
Eragny
side,
the
big
crush,
the
girl
is
pretty
Mais
la
roue
tourne
comme
dans
Dynastie
But
the
wheel
turns
like
in
Dynasty
Quelle
belle
vue
d'la
Butte
à
Juju
What
a
beautiful
view
from
the
Butte
à
Juju
D'ici
tu
domines
la
vallée
comme
Gargantua
From
here
you
dominate
the
valley
like
Gargantua
Une
trêve
de
douceur
dans
un
monde
de
brutes
A
truce
of
sweetness
in
a
world
of
brutes
Le
calme
en
hauteur
avant
la
grande
chute
The
calm
up
high
before
the
big
fall
Claque
en
gard'à-v',
tess
et
quartiers
pav'
Slap
in
police
custody,
tess
and
pav'
quarters
Ma
ville
suinte
la
routine
et
la
pillave,
pas
d'quoi
en
faire
un
roman
My
city
oozes
routine
and
pillave,
nothing
to
write
a
novel
about
Juste
un
petit
tour
de
temps
en
temps
Just
a
little
tour
from
time
to
time
J'suis
pas
né
dans
l'Missouri,
j'suis
pas
d'Oklaoma
City
I
wasn't
born
in
Missouri,
not
from
Oklahoma
City
J'ai
grandi
dans
l'9-5
à
Cergy,
Cergy
I
grew
up
in
the
9-5
in
Cergy,
Cergy
Mon
petit
paradis,
ma
sweet
banlieue
pourrie
My
little
paradise,
my
sweet
rotten
suburb
Dans
l'coin,
c'est
l'Oise
qui
coule
l'ami,
pas
l'Danube,
ni
l'Mississippi
Around
here,
it's
the
Oise
that
flows,
my
friend,
not
the
Danube,
nor
the
Mississippi
Ici,
c'est
Cergy
Here,
it's
Cergy
Cergy,
Cergy,
Cergy,
Cergy,
ah,
moutahli
Cergy,
Cergy,
Cergy,
Cergy,
ah,
moutahli
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anis Kachohi, Olivier Riquet
Album
Cergy
date de sortie
18-09-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.