Paroles et traduction Anis - La vie est un bien perdu
La vie est un bien perdu
Life Is a Blessing Lost
La
vie
est
un
bien
perdu
Life
is
a
blessing
lost
Quand
on
ne
l'a
pas
vécu
comme
on
l'aurait
voulu
When
you
don't
live
it
like
you
should
have
Oui,
la
vie
est
un
bien
perdu
Yes,
life
is
a
blessing
lost
Quand
on
ne
l'a
pas
vécu
comme
on
l'aurait
voulu
When
you
don't
live
it
like
you
should
have
On
vit
pour
qui
et
pourquoi
je
m'
demande
ça
parfois
Why
do
we
live
and
for
whom,
I
ask
myself
at
times
Quand
j'vois
la
lassitude
peinte
sur
les
faces
autour
de
moi
When
I
see
weariness
etched
upon
the
faces
around
me
On
taf
pour
qui
déjà
quant
avant
le
15
du
mois
For
whom
do
we
labor,
that
before
the
fifteenth
of
the
month
Y'a
plus
d'thune
sur
le
compte
en
banque
There's
no
more
money
in
the
bank
account
Et
qu'on
n'sait
pas
si
on
finira
sous
un
pont
ou
sous
un
toit
And
we
don't
know
if
we
will
end
up
under
a
bridge
or
under
a
roof
À
l'hôtel
ou
dans
une
bouche
de
métro
At
a
hotel
or
in
a
subway
entrance
Sous
l'regard
indifférent
des
pélos
Under
the
indifferent
gaze
of
pa**ersby
À
rester
là
juste
parce
qu'il
fait
chaud
Staying
there
just
because
it's
warm
De
nos
jours,
par
les
temps
qui
courent
In
these
times
that
we
live
in
De
loin,
je
préfère
être
aveugle
que
sourd,
je
crois
I
much
prefer
to
be
blind
than
deaf,
I
think
Même
l'amour
ne
sauve
pas
d'la
précarité
Even
love
cannot
save
us
from
insecurity
La
vie
reste
belle
mais
le
monde
est
sans
pitié
Life
is
still
beautiful
but
the
world
is
merciless
La
réalité
nous
brûle
nous
mort
de
ses
crocs
acérés
Reality
burns
us
fiercely
with
its
sharp
fangs
Laissant,
les
plus
largués
sur
le
bas
coté
Leaving
the
most
vulnerable
by
the
wayside
Et
la
vie
est
un
bien
perdu
And
life
is
a
blessing
lost
Quand
on
ne
l'a
pas
vécu
comme
on
l'aurait
voulu
When
you
don't
live
it
like
you
should
have
Oui,
la
vie
est
un
bien
perdu
Yes,
life
is
a
blessing
lost
Quand
on
ne
l'a
pas
vécu
comme
on
l'aurait
voulu
When
you
don't
live
it
like
you
should
have
Incompréhensions,
quiproquos
Misunderstandings,
miscommunications
On
s'bat
pour
la
même
chose
à
différents
niveaux
We
fight
for
the
same
things
at
different
levels
On
perd
sa
vie
à
tenter
de
la
gagner
We
waste
our
lives
trying
to
win
it
Ou,
on
perd
la
raison
et
finit
interné
Or
we
lose
our
minds
and
end
up
institutionalized
Je
vois
le
visage
marqué
des
gens
trop
anxieux
I
see
the
scarred
faces
of
people
filled
with
anxiety
Et
la
porte
de
la
solitude
derrière
leurs
yeux
And
the
door
to
loneliness
behind
their
eyes
Je
ne
prie
pas
pour
eux,
ai
des
doutes
sur
Dieu
I
don't
pray
for
them,
I
have
doubts
about
God
Leur
souhaite
seulement
que
ça
aille
mieux
I
only
wish
them
well
J'flippe
plus
qu'hier
et
moins
qu'demain,
c'est
clair
I
fear
more
today
than
yesterday,
and
less
than
tomorrow,
it's
clear
J'préfère
me
taire
juste
pour
ne
pas
parler
I
prefer
to
be
silent
just
to
avoid
talking
Laisser
s'installer
le
silence
To
let
the
silence
settle
in
Les
jours
passent
comme
les
nuages
Days
pass
like
clouds
Et
j'ignore
presque
tout
sauf
que
les
oiseaux
And
I
know
almost
nothing,
except
that
the
birds
Là
haut
rient
de
nous
Up
there
laugh
at
us
La
vie
est
un
bien
perdu
Life
is
a
blessing
lost
Quand
on
ne
l'a
pas
vécu
comme
on
l'aurait
voulu
When
you
don't
live
it
like
you
should
have
Oui,
la
vie
est
un
bien
perdu
Yes,
life
is
a
blessing
lost
Quand
on
ne
l'a
pas
vécu
comme
on
l'aurait
voulu
When
you
don't
live
it
like
you
should
have
Mais
je
ne
me
lasse
pas
d'rêver
But
I
never
give
up
on
dreaming
J'ai
besoin
d'espérer
qu'un
jour
les
choses
vont
changer
I
need
to
hope
that
someday
things
will
change
Putain
j'y
crois
m'y
accroche
pour
en
avoir
un
bout
Damn,
I
believe
in
it,
I
hold
on
to
it
to
have
a
piece
of
it
Et
en
connaître
le
goût
And
taste
it
Avant
que
le
grand
Cric
n'me
croque
et
n'm'extirpe
d'mon
crew
Before
the
Grim
Reaper
devours
me
and
tears
me
away
from
my
crew
Hey
l'ami
je
veux
qu'on
s'amuse
comme
des
fous
Hey,
friend,
I
want
us
to
have
crazy
fun
Quand
c'est
qu'on
me
jettera
dans
l'trou
When
they
throw
me
into
the
hole
Non
mais
sérieux
ça
s'rait
mieux
No,
but
seriously,
it
would
be
better
Si
je
pouvais
mourir
heureux
If
I
could
die
happy
Et
un
dernier
éclat
d'bonheur
f'rait
briller
mes
yeux
And
one
last
burst
of
joy
would
make
my
eyes
shine
Avant
que
j'les
perdent
et
n'me
retrouve
seul
derrière
eux
Before
I
lose
them
and
find
myself
alone
behind
them
Et
n'me
retrouve
seul
derrière
eux
And
find
myself
alone
behind
them
La
vie
est
un
bien
perdu
Life
is
a
blessing
lost
Quand
on
ne
l'a
pas
vécu
comme
on
l'aurait
voulu
When
you
don't
live
it
like
you
should
have
Oui,
la
vie
est
un
bien
perdu
Yes,
life
is
a
blessing
lost
Quand
on
ne
l'a
pas
vécu
comme
on
l'aurait
voulu
When
you
don't
live
it
like
you
should
have
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anis Kachohi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.