Paroles et traduction Anis - Mon métro
STOP
THAT
TRIP
STOP
THAT
TRIP
Mon
métro
c′est
la
fête
a
la
mitraille
My
metro
is
a
party
with
machine
guns
Mon
esprit
qui
déraille
My
mind
is
going
off
the
rails
Les
pickpockets
travaillent
The
pickpockets
are
working
Les
souris
dansent
sous
les
rails
The
mice
dance
under
the
rails
Pas
d'abracada
thunes
à
tout
les
coups
No
abracadabra
money
every
time
Mais
ca
vaut
mieux
qu′planter
des
clous
But
it's
better
than
hammering
nails
Et
puis
comme
taf
y'a
plus
relou
And
as
a
job,
there's
nothing
more
annoying
Ligne
2,
ligne
12,
ligne
6 si
j'avais
les
crocs
Line
2,
line
12,
line
6 if
I
was
hungry
Etoile,
Kléber,
Boisset
à
Trocadero
Etoile,
Kléber,
Boisset
to
Trocadero
C′est
mieux
qu′le
bodystep
pour
perdre
des
kilos
It's
better
than
body
step
to
lose
weight
Deal
de
son
condé
de
devise
dans
mon
chapeau
Deal
of
his
cop,
currency
in
my
hat
Dollars,
coppets,
francs
suisses,
yens
ou
euros
Dollars,
quarters,
Swiss
francs,
yen
or
euros
Comme
Bogda,
Antoine,
Manuel
ou
Ricardo
Like
Bogda,
Antoine,
Manuel
or
Ricardo
Mais
pas
d'ampli,
pas
d′micro,
pas
d'charriot
But
no
amp,
no
mic,
no
cart
Pas
dans
les
couloirs
Not
in
the
corridors
Pour
prendre
des
vents
par
les
badauds
To
get
blown
away
by
the
onlookers
Rien
qu′les
strapantins
Just
the
jump
seats
Pour
qu'tu
rates
pas
l′spectacle
So
you
don't
miss
the
show
Pendant
qu'les
stations
défilent
While
the
stations
pass
by
Et
j'vise
vos
tympans
And
I
aim
at
your
eardrums
Et
croise
vos
regards
And
meet
your
eyes
De
temps
en
temps
From
time
to
time
Super
métro
extraordinaire
Super
extraordinary
metro
C′est
quel
arrêt
pour
être
chanteur
populaire?
What
stop
is
it
to
be
a
popular
singer?
Quelle
direction
pour
un
développement
d′carrière?
What
direction
for
a
career
development?
Dans
15
wagons
j'aurai
gratté
mon
salaire
In
15
wagons
I
will
have
scratched
my
salary
J′ai
une
belle
vue
sur
Babylon
I
have
a
beautiful
view
of
Babylon
Du
haut
des
chiottes
du
palier
de
ma
chambre
de
bonne
From
the
top
of
the
toilets
on
the
landing
of
my
maid's
room
J'tape
un
coup
d′fil
du
taxi
phone
I'm
making
a
call
from
the
taxi
phone
Mon
métro
c'est
la
fête
a
la
mitraille
My
metro
is
a
party
with
machine
guns
Mon
esprit
qui
déraille
My
mind
is
going
off
the
rails
Les
pickpockets
travaillent
The
pickpockets
are
working
Les
souris
dansent
sous
les
rails
The
mice
dance
under
the
rails
Pas
d′abracada
thunes
à
tout
les
coups
No
abracadabra
money
every
time
Mais
ca
vaut
mieux
qu'planter
des
clous
But
it's
better
than
hammering
nails
Et
puis
comme
taf
y'a
plus
relou
And
as
a
job,
there's
nothing
more
annoying
STOP
THAT
TRIP
STOP
THAT
TRIP
Au
siège
de
la
RATP,
At
the
RATP
headquarters,
Y′a
d′plus
en
plus
de
plaintes
d'usagers
There
are
more
and
more
complaints
from
users
Qui
disent
qu′ils
sont
tout
l'temps
dérangés
Who
say
they
are
always
disturbed
Par
les
beuskeurs
qui
viennent
chanter
By
the
beuskeurs
who
come
to
sing
Menancent
leur
tranquilité
à
coup
d′karaoké
Threaten
their
tranquility
with
karaoke
Mais
l'métro
c′est
la
santé
But
the
metro
is
health
Les
heures
de
pointe
c'est
l'pied
The
rush
hours
are
the
best
C′est
mieux
qu′les
fleurs
de
Ringis
que
tu
trouve
sur
le
marché
It's
better
than
the
Ringis
flowers
you
find
on
the
market
Beaucoup
mieux
qu'plein
de
programmes
que
j′ai
vu
à
la
télé
Much
better
than
a
lot
of
programs
I've
seen
on
TV
Alors,
cours
mon
gars,
cours
mon
gars,
cours
mon
gars,
cours
So
run
boy,
run
boy,
run
boy,
run
Y'a
pas
de
correspondance
sans
retour
There's
no
return
correspondence
Et
pour
t′en
sortir
Bébé,
And
to
get
out
of
it
Baby,
Il
faut
plus
qu'un
sourire
et
tu
l′sais
It
takes
more
than
a
smile
and
you
know
it
STOP
THAT
TRIP
STOP
THAT
TRIP
Bientôt
tu
riras
d'tout
ça
Soon
you'll
laugh
about
all
this
Au
drugstore
des
Champs
Elysés
At
the
Champs
Elysées
drugstore
Avec
un
casse
dalle
a
10
queuses
à
déguster
With
a
snack
at
10
queens
to
enjoy
J'fais
ma
pause,
étude
de
marché
I'm
taking
my
break,
market
research
Et
mon
métro
And
my
metro
Mon
métro
c′est
la
fête
a
la
mitraille
My
metro
is
a
party
with
machine
guns
Mon
esprit
qui
déraille
My
mind
is
going
off
the
rails
Les
pickpockets
travaillent
The
pickpockets
are
working
Les
souris
dansent
sous
les
rails
The
mice
dance
under
the
rails
Pas
d′abracada
thunes
à
tout
les
coups
No
abracadabra
money
every
time
Mais
ca
vaut
mieux
qu'planter
des
clous
But
it's
better
than
hammering
nails
Et
puis
comme
taf
y′a
plus
relou
And
as
a
job,
there's
nothing
more
annoying
Mesdemoiselles,
Jeunes
Hommes
Mesdames,
Messieurs
Ladies,
Young
Men,
Ladies
and
Gentlemen,
J'espere
que
vous
etes
bien
installés
I
hope
you
are
comfortably
seated
Et
pas
trop
serrés
And
not
too
tight
C′est
r'parti
pour
un
tour
Here
we
go
again
C'est
la
santé
It's
health
Alors
Bienvenue
So
Welcome
Merci
d'êtr′
venu
Thank
you
for
coming
Dans
l′métro
In
the
metro
Mon
métro
c'est
la
fête
a
la
mitraille
My
metro
is
a
party
with
machine
guns
Mon
esprit
qui
déraille
My
mind
is
going
off
the
rails
Les
pickpockets
travaillent
The
pickpockets
are
working
Les
souris
dansent
sous
les
rails
The
mice
dance
under
the
rails
Pas
d′abracada
thunes
à
tout
les
coups
No
abracadabra
money
every
time
Mais
ca
vaut
mieux
qu'planter
des
clous
But
it's
better
than
hammering
nails
Et
puis
comme
taf
y′a
plus
relou
And
as
a
job,
there's
nothing
more
annoying
Mon
métro
(x5)
My
metro
(x5)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anis Kachohi, Mitch Olivier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.