Anis - Mon métro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anis - Mon métro




Mon métro
My Metro
STOP THAT TRIP
STOP THAT TRIP
Mon métro c′est la fête a la mitraille
My metro is a party with machine guns
Mon esprit qui déraille
My mind is going off the rails
Les pickpockets travaillent
The pickpockets are working
Les souris dansent sous les rails
The mice dance under the rails
Pas d'abracada thunes à tout les coups
No abracadabra money every time
Mais ca vaut mieux qu′planter des clous
But it's better than hammering nails
Et puis comme taf y'a plus relou
And as a job, there's nothing more annoying
Ligne 2, ligne 12, ligne 6 si j'avais les crocs
Line 2, line 12, line 6 if I was hungry
Etoile, Kléber, Boisset à Trocadero
Etoile, Kléber, Boisset to Trocadero
C′est mieux qu′le bodystep pour perdre des kilos
It's better than body step to lose weight
Deal de son condé de devise dans mon chapeau
Deal of his cop, currency in my hat
Dollars, coppets, francs suisses, yens ou euros
Dollars, quarters, Swiss francs, yen or euros
Comme Bogda, Antoine, Manuel ou Ricardo
Like Bogda, Antoine, Manuel or Ricardo
Mais pas d'ampli, pas d′micro, pas d'charriot
But no amp, no mic, no cart
Pas dans les couloirs
Not in the corridors
Pour prendre des vents par les badauds
To get blown away by the onlookers
Rien qu′les strapantins
Just the jump seats
Pour qu'tu rates pas l′spectacle
So you don't miss the show
Pendant qu'les stations défilent
While the stations pass by
Et j'vise vos tympans
And I aim at your eardrums
Et croise vos regards
And meet your eyes
De temps en temps
From time to time
Super métro extraordinaire
Super extraordinary metro
C′est quel arrêt pour être chanteur populaire?
What stop is it to be a popular singer?
Quelle direction pour un développement d′carrière?
What direction for a career development?
Dans 15 wagons j'aurai gratté mon salaire
In 15 wagons I will have scratched my salary
J′ai une belle vue sur Babylon
I have a beautiful view of Babylon
Du haut des chiottes du palier de ma chambre de bonne
From the top of the toilets on the landing of my maid's room
J'tape un coup d′fil du taxi phone
I'm making a call from the taxi phone
Mon métro c'est la fête a la mitraille
My metro is a party with machine guns
Mon esprit qui déraille
My mind is going off the rails
Les pickpockets travaillent
The pickpockets are working
Les souris dansent sous les rails
The mice dance under the rails
Pas d′abracada thunes à tout les coups
No abracadabra money every time
Mais ca vaut mieux qu'planter des clous
But it's better than hammering nails
Et puis comme taf y'a plus relou
And as a job, there's nothing more annoying
STOP THAT TRIP
STOP THAT TRIP
Au siège de la RATP,
At the RATP headquarters,
Y′a d′plus en plus de plaintes d'usagers
There are more and more complaints from users
Qui disent qu′ils sont tout l'temps dérangés
Who say they are always disturbed
Par les beuskeurs qui viennent chanter
By the beuskeurs who come to sing
Menancent leur tranquilité à coup d′karaoké
Threaten their tranquility with karaoke
Mais l'métro c′est la santé
But the metro is health
Les heures de pointe c'est l'pied
The rush hours are the best
C′est mieux qu′les fleurs de Ringis que tu trouve sur le marché
It's better than the Ringis flowers you find on the market
Beaucoup mieux qu'plein de programmes que j′ai vu à la télé
Much better than a lot of programs I've seen on TV
Alors, cours mon gars, cours mon gars, cours mon gars, cours
So run boy, run boy, run boy, run
Y'a pas de correspondance sans retour
There's no return correspondence
Et pour t′en sortir Bébé,
And to get out of it Baby,
Il faut plus qu'un sourire et tu l′sais
It takes more than a smile and you know it
STOP THAT TRIP
STOP THAT TRIP
Bientôt tu riras d'tout ça
Soon you'll laugh about all this
Au drugstore des Champs Elysés
At the Champs Elysées drugstore
Avec un casse dalle a 10 queuses à déguster
With a snack at 10 queens to enjoy
J'fais ma pause, étude de marché
I'm taking my break, market research
Et mon métro
And my metro
Mon métro c′est la fête a la mitraille
My metro is a party with machine guns
Mon esprit qui déraille
My mind is going off the rails
Les pickpockets travaillent
The pickpockets are working
Les souris dansent sous les rails
The mice dance under the rails
Pas d′abracada thunes à tout les coups
No abracadabra money every time
Mais ca vaut mieux qu'planter des clous
But it's better than hammering nails
Et puis comme taf y′a plus relou
And as a job, there's nothing more annoying
Mesdemoiselles, Jeunes Hommes Mesdames, Messieurs
Ladies, Young Men, Ladies and Gentlemen,
J'espere que vous etes bien installés
I hope you are comfortably seated
Et pas trop serrés
And not too tight
C′est r'parti pour un tour
Here we go again
L′métro
The metro
C'est la santé
It's health
Alors Bienvenue
So Welcome
Merci d'êtr′ venu
Thank you for coming
Au spectacle
To the show
Dans l′métro
In the metro
Mon métro c'est la fête a la mitraille
My metro is a party with machine guns
Mon esprit qui déraille
My mind is going off the rails
Les pickpockets travaillent
The pickpockets are working
Les souris dansent sous les rails
The mice dance under the rails
Pas d′abracada thunes à tout les coups
No abracadabra money every time
Mais ca vaut mieux qu'planter des clous
But it's better than hammering nails
Et puis comme taf y′a plus relou
And as a job, there's nothing more annoying
Mon métro (x5)
My metro (x5)





Writer(s): Anis Kachohi, Mitch Olivier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.