Paroles et traduction Anita - Bargashtam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تصمیمم
رفتن
بود
اما
برگشتم
Решила
уйти,
но
вернулась,
چون
هیچ
جایی
واسم
خونم
نمیشد
Ведь
нигде
не
чувствовала
себя
дома.
من
عاشق
هرکی
میشدم
جز
تو
Я
могла
бы
полюбить
кого
угодно,
кроме
тебя,
تا
این
اندازه
مدیونم
نمیشد
Чтобы
не
быть
настолько
обязанной.
تصمیمم
رفتن
بود
اما
فهمیدم
Решила
уйти,
но
поняла,
با
رفتن
احساسم
عوض
نمیشه
Что
уходом
мои
чувства
не
изменятся.
گفتم
برمیگردمو
میمونم
باش
Сказала,
что
вернусь
и
останусь
с
тобой,
اونم
از
لجبازیاش
خسته
میشه
Что
ты
устанешь
от
своего
упрямства.
برگشتم
دیدم
حالت
خوبه
Вернулась,
а
ты
в
порядке,
قلبت
عینه
ساعت
میکوبه
Твое
сердце
бьется,
как
часы.
بیخودی
پس
داشت
قلبم
از
دوریت
سکته
میکرد
Зря
тогда
мое
сердце
разрывалось
от
разлуки
с
тобой.
من
درگیره
شب
بیخوابیمم
Меня
мучает
бессонница,
تو
آرامش
داری
حتی
بی
من
А
ты
спокоен
даже
без
меня.
اینه
که
میگم
با
تو
نمیشه
زندگی
کرد
Вот
почему
я
говорю,
что
с
тобой
невозможно
жить.
آروم
آروم
فهمیدم
تنها
بودن
Постепенно
поняла,
что
одиночество
گاهی
از
با
هم
بودن
بهتر
میشه
Иногда
лучше,
чем
быть
вместе.
آروم
آروم
فهمیدم
تنها
موندم
Постепенно
поняла,
что
осталась
одна,
فهمیدم
روزای
تلخی
در
پیشه
Поняла,
что
меня
ждут
горькие
дни.
برگشتم
دیدم
حالت
خوبه
Вернулась,
а
ты
в
порядке,
قلبت
عینه
ساعت
میکوبه
Твое
сердце
бьется,
как
часы.
بیخودی
پس
داشت
قلبم
از
دوریت
سکته
میکرد
Зря
тогда
мое
сердце
разрывалось
от
разлуки
с
тобой.
من
درگیره
شب
بیخوابیمم
Меня
мучает
бессонница,
تو
آرامش
داری
حتی
بی
من
А
ты
спокоен
даже
без
меня.
اینه
که
میگم
با
تو
نمیشه
زندگی
کرد
Вот
почему
я
говорю,
что
с
тобой
невозможно
жить.
برگشتم
دیدم
حالت
خوبه
Вернулась,
а
ты
в
порядке,
قلبت
عینه
ساعت
میکوبه
Твое
сердце
бьется,
как
часы.
بیخودی
پس
داشت
قلبم
از
دوریت
سکته
میکرد
Зря
тогда
мое
сердце
разрывалось
от
разлуки
с
тобой.
من
درگیره
شب
بیخوابیمم
Меня
мучает
бессонница,
تو
آرامش
داری
حتی
بی
من
А
ты
спокоен
даже
без
меня.
اینه
که
میگم
با
تو
نمیشه
زندگی
کرد
Вот
почему
я
говорю,
что
с
тобой
невозможно
жить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): amin mohammadi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.