Anita Lipnicka - Jestem powietrzem - traduction des paroles en allemand

Jestem powietrzem - Anita Lipnickatraduction en allemand




Jestem powietrzem
Ich bin Luft
Gdy nad miastem mrok
Wenn über der Stadt die Dunkelheit
Rozkłada skrzydła swe
ibre Flügel ausbreitet
Kiedy oczy gwiazd otwierają się
Wenn die Sterne ihre Augen öffnen
Wtedy widzę jak biegnie
Dann sehe ich sie rennen
W biegu gubi łzy
Sie verliert Tränen im Lauf
Wtedy słysze jak śpiewa
Dann höre ich sie singen
A głos jej drży
Und ihre Stimme zittert
Ryby w oceanie
Fische im Ozean
Trawy na polanie
Gräser auf der Lichtung
Ptaki w obłokach
Vögel in den Wolken
Ludzie w swoich domach dawno śpią
Menschen in ihren Häusern schlafen längst
Tylko ja jedna
Nur ich allein
Nie mam swego miejsca
Hab keinen Platz
Odkąd odszedłeś
Seit du gegangen bist
Jestem powietrzem
Bin ich Luft
Nie jem i nie śpię co noc
Ich esse nicht und schlafe jede Nacht nicht
Mówią o niej, że
Man sagt über sie dass
Była kiedyś z kimś
Sie einmal mit jemandem war
Kto obiecał raj i nagle znikł
Der das Paradies versprach und plötzlich verschwand
Sama nie wiem czemu płaczę
Ich weiss selbst nicht warum ich weine
Gdy słysze jej głos
Wenn ich ihre Stimme höre
Chociaż wcale nie znam jej
Obwohl ich sie gar nicht kenne
Śpiewam z nią
Singe ich mit ihr
Ryby w oceanie
Fische im Ozean
Trawy na polanie
Gräser auf der Lichtung
Ptaki w obłokach
Vögel in den Wolken
Ludzie w swoich domach dawno śpią
Menschen in ihren Häusern schlafen längst
Tylko ja jedna
Nur ich allein
Nie mam swego miejsca
Hab keinen Platz
Odkąd odszedłeś
Seit du gegangen bist
Jestem powietrzem
Bin ich Luft
Nie jem i nie śpię co noc
Ich esse nicht und schlafe jede Nacht nicht
Ryby w oceanie (ryby w oceanie)
Fische im Ozean (Fische im Ozean)
Trawy na polanie (trawy na polanie)
Gräser auf der Lichtung (Gräser auf der Lichtung)
Ptaki w obłokach (ptaki w obłokach)
Vögel in den Wolken (Vögel in den Wolken)
Ludzie w swoich domach dawno śpią
Menschen in ihren Häusern schlafen längst
Tylko ja jedna (tylko ja jedna)
Nur ich allein (Nur ich allein)
Nie mam swego miejsca
Hab keinen Platz
(Nie mam swego miejsca)
(Hab keinen Platz)
Odkąd odszedłeś
Seit du gegangen bist
(Odkąd odszedłeś)
(Seit du gegangen bist)
Jestem powietrzem
Bin ich Luft
Nie jem i nie śpię co noc
Ich esse nicht und schlafe jede Nacht nicht
(Je i je) jestem powietrzem
(Oh, oh) ich bin Luft
(Je i je) jestem powietrzem
(Oh, oh) ich bin Luft
(Je i je) jestem powietrzem
(Oh, oh) ich bin Luft
(Je i je) jestem powietrzem
(Oh, oh) ich bin Luft
(Je i je) jestem powietrzem
(Oh, oh) ich bin Luft
(Je i je) jestem powietrzem
(Oh, oh) ich bin Luft
(Je i je) jestem powietrzem
(Oh, oh) ich bin Luft
(Je i je) jestem powietrzem
(Oh, oh) ich bin Luft





Writer(s): Staffan Hellstrand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.