Paroles et traduction Anita Lipnicka - Piekna I Rycerz
Zostań,
proszę
Cię
Останься,
пожалуйста
Tak
długo
szłam,
zmęczyłam
się
Я
так
долго
шла,
устала
Przez
siedem
gór
i
siedem
mórz
Через
семь
гор
и
семь
морей
Byś
oddechem
swym
ogrzał
oddech
mój
Чтобы
дыханием
своим
согреть
дыхание
мое
Święta
chwila
ta
niechaj
święci
się
Святая
минута
да
святится
Święta
moja
łza
na
koszuli
twej
Святая
моя
слеза
на
рубашке
твоей
Święty
taniec
chmur
i
gołębia
śpiew
Священный
танец
облаков
и
пение
голубя
Święta
zwykłość
dnia,
bo
znalazłam
Cię
Святая
обыденность
дня,
потому
что
я
нашла
тебя
Popatrz,
wszystko
lśni
Смотри,
все
сияет
Przed
nami
tu
nie
dotarł
nikt
До
нас
сюда
никто
не
добрался
Nietknięta
biel
i
czyste
szkło
Нетронутая
белизна
и
чистое
стекло
Pośpiech
warg
i
drżenie
rąk
Порыв
губ
и
дрожание
рук
Zostań,
proszę
Cię
Останься,
пожалуйста
Tak
długo
szłam
zmęczyłam
się
Я
так
долго
шла.
Ułóżmy
gwiazdę
z
naszych
ciał
Давайте
сделаем
звезду
из
наших
тел
Niech
chroni
nas,
niech
świeci
nam
Пусть
защищает
нас,
пусть
светит
нам
Święta
chwila
ta,
niechaj
święci
się
Святая
минута,
да
будет
святым
Święta
moja
łza
na
koszuli
twej
Святая
моя
слеза
на
рубашке
твоей
Święty
taniec
chmur
i
gołębia
śpiew
Священный
танец
облаков
и
пение
голубя
Święta
zwykłość
dnia,
bo
znalazłam
Cię
Святая
обыденность
дня,
потому
что
я
нашла
тебя
Bo
znalazłam
Cię...
Потому
что
я
нашла
тебя...
Święta
chwila
ta,
niechaj
święci
się
Святая
минута,
да
будет
святым
Święta
moja
łza
na
koszuli
twej
Святая
моя
слеза
на
рубашке
твоей
Święty
taniec
chmur
i
gołębia
śpiew
Священный
танец
облаков
и
пение
голубя
Święta
zwykłość
dnia,
bo
znalazłam
Cię
Святая
обыденность
дня,
потому
что
я
нашла
тебя
Święta
chwila
ta,
niechaj
święci
się
Святая
минута,
да
будет
святым
Święta
moja
łza
na
koszuli
twej
Святая
моя
слеза
на
рубашке
твоей
Piękną
jestem
ja
a
rycerzem
ty
Красивая
я,
а
Рыцарь
Ты
Z
tobą
długo
chcę
i
szczęśliwie
żyć...
С
тобой
я
хочу
жить
долго
и
счастливо...
Z
Tobą
żyć...
Жить
с
тобой...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Tschanz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.