Anita O'Day - Frankie and Johnny (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anita O'Day - Frankie and Johnny (Remastered)




Frankie and Johnny (Remastered)
Фрэнки и Джонни (Ремастеринг)
Frankie and Johnny were sweethearts,
Фрэнки и Джонни были влюблены,
Boy, how they could love!
Ох, как они любили!
Swore to be true to each other,
Клялись друг другу в верности,
True as the stars above!
Как звезды в небесах!
'Cause he was her man,
Ведь он был ее мужчиной,
But he done her wrong!
Но он поступил с ней плохо!
One night Frankie happened to pass by the hotel;
Однажды ночью Фрэнки проходила мимо отеля;
Just casually glanced into a window so high,
Случайно взглянула в окно так высоко,
And who did she see but her lovin' man
И кого же она увидела, как не своего любимого мужчину,
Lovin' up old Nellie Bligh!
Обнимающего старуху Нелли Блай!
She caught her man
Она застукала своего мужчину,
Doin' her wrong!
Изменяющего ей!
Well, she went round the corner to her favourite pawn shop;
Что ж, она зашла за угол в свой любимый ломбард;
This time she didn't go there for fun!
На этот раз она пошла туда не ради забавы!
'Cause when she left, underneath her long red kimono,
Потому что, когда она вышла, под своим длинным красным кимоно,
She was totin' a forty-four gun!
Она прятала сорок четвертый калибр!
She was gunnin' for her man
Она шла за своим мужчиной,
Who was doin' her wrong!
Который поступил с ней плохо!
Then back Frankie dashed to that hotel,
Затем Фрэнки помчалась обратно к отелю,
Started yankin' the bell!
Начала дергать звонок!
She said, "Stand back, you madam and floozies,
Она сказала: "Расступитесь, мадам и шлюхи,
Or I'll blow each and every one of you straight to hell!
Или я отправлю каждую из вас прямиком в ад!
I want my man
Мне нужен мой мужчина,
Who's done me wrong!".
Который обидел меня!".
Johnnie, in panic, mounted the staircase,
Джонни в панике взбежал по лестнице,
Screamin', "Oh Frankie, don't shoot!"
Крича: "О, Фрэнки, не стреляй!"
Three times she pulled a trigger on a forty-four gun,
Трижды она нажала на курок сорок четвертого калибра,
The gun went, "Root-toot-toot!".
Пистолет выстрелил: "Рут-тут-тут!".
She nailed her man
Она пристрелила своего мужчину,
Who'd done her wrong!
Который обидел ее!
So they put her away in a dungeon,
И вот ее посадили в темницу,
Way up in a dark dingy cell
Высоко в темной, грязной камере,
In the south east corner of a jail,
В юго-восточном углу тюрьмы,
Where the wind seemed to blow straight from hell!
Где ветер, казалось, дул прямо из ада!
For killin' her man
За убийство своего мужчины,
Who done her wrong!
Который обидел ее!
But the day Frankie mounted the scaffold,
Но в тот день, когда Фрэнки поднялась на эшафот,
She was just as calm as any gal could be!
Она была так же спокойна, как может быть любая девушка!
And raising her eyes to heaven she cried,
И, подняв глаза к небу, она воскликнула:
"Lord, I'm comin' to thee!
"Господи, я иду к тебе!
I'm sorry I killed my man
Прости, что я убила своего мужчину,
Who done me wrong!".
Который обидел меня!".





Writer(s): Raymond M Brown, Raymond Brown


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.