Anita O'Day - Let Me Off Uptown (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anita O'Day - Let Me Off Uptown (Remastered)




Let Me Off Uptown (Remastered)
Высади меня в центре (Remastered)
Anita: "Hey Joe."
Анита: "Эй, Джо".
Roy: "What d'ya mean Joe, my name's Roy."
Рой: "Какой, ещё, Джо? Меня зовут Рой."
Anita: "Well come here Roy and get groovy. You bin uptown?"
Анита: "Ну, иди сюда, Рой, и расслабься. Ты был в центре?"
Roy: "No I ain't bin uptown, but I've bin around."
Рой: "Нет, я не был в центре, но я тут на районе."
Anita: "You mean to say you ain't bin uptown?"
Анита: "Ты хочешь сказать, что ты не был в центре?"
Roy: "No, I ain't bin uptown. What's uptown?"
Рой: "Нет, я не был в центре. Что такое центр?"
(Sung)
(Поёт)
Anita: If it's pleasure you're about
Анита: Если ты хочешь удовольствий
And you feel like steppin' out
И тебе хочется выйти в свет
All you've got to shout is
Всё, что тебе нужно крикнуть, это
Let me off uptown
Высади меня в центре
If it's rhythm that you feel
Если ты чувствуешь ритм
Then it's nothing to conceal
То нечего скрывать
Oh, you've got to spiel it
О, ты должен прокричать это
Let me off uptown
Высади меня в центре
Rib joints, juke joints, hep joints
Забегаловки с рёбрышками, забегаловки с музыкальными автоматами, модные забегаловки
Where could a fella go to top it
Куда ещё парню податься, чтобы превзойти это?
If you want to pitch a ball
Если ты хочешь поиграть в мяч
And you can't afford a hall
И не можешь позволить себе зал
All you've got to call is
Всё, что тебе нужно крикнуть, это
Let me off uptown
Высади меня в центре
(Spoken)
(Говорят)
Roy: "Anita, oh Anita, say I feel somethin'."
Рой: "Анита, о, Анита, кажется, я что-то чувствую."
Anita: "Whatcha feel, Roy? The heat?"
Анита: "Что ты чувствуешь, Рой? Жар?"
Roy: "No, it must be that uptown rhythm. I feel like blowin'."
Рой: "Нет, должно быть, это ритм центра города. Я хочу играть."
Anita: "Well blow, Roy, blow."
Анита: "Ну так играй, Рой, играй."
(Roy's trumpet finishes)
(Труба Роя заканчивает)





Writer(s): Earl Bostic, Redd Evans


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.