Anita O'Day - You're the Top (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anita O'Day - You're the Top (Remastered)




At words poetic, I'm so pathetic
При словах поэтичных я такая жалкая
That I always have found it best,
Что я всегда находил это лучшим,
Instead of getting 'em off my chest,
вместо того чтобы сбрасывать их с себя,
To let 'em rest unexpressed.
Чтобы они оставались невыраженными.
I hate parading my serenading
Я ненавижу выставлять напоказ свою серенаду
As I'll probably miss a bar,
Поскольку я, вероятно, буду скучать по бару,
But if this ditty is not so pretty,
но если эта песенка не такая красивая,
At least it'll tell you how great you are.
По крайней мере, это скажет тебе, насколько ты велик.
You're the top! You're the Colosseum,
Ты на вершине! Ты - Колизей,
You're the top! You're the Louvre Museum,
Ты на вершине! Ты - Луврский музей,
You're a melody from a symphony by Strauss,
Ты - мелодия из симфонии Штрауса,
You're a Bendel bonnet, a Shakespeart sonnet,
Ты - шляпка Бенделя, сонет Шекспира,
You're Mickey Mouse.
Ты Микки Маус.
You're the Nile, You're the Tow'r of Pisa,
Ты - Нил, Ты - Пизанская башня,
You're the smile on the Mona Lisa.
Ты - улыбка Моны Лизы.
I'm a worthless check, a total wreck, a flop,
Я никчемный чек, полная развалина, провал,
But if, Baby, I'm the bottom,
Но если, Детка, я на дне,
You're the top!
Ты на вершине!
Your words poetic are not pathetic
Твои поэтические слова не патетичны
On the other hand, boy, you shine
С другой стороны, парень, ты сияешь
And I can feel after every line
И я чувствую после каждой строчки
A thrill divine down my spine.
Божественный трепет пробежал у меня по спине.
Now gifted humans like Vincent Youmans
Теперь одаренные люди, такие как Винсент Юманс
Might think that your song is bad,
Может показаться, что ваша песня плохая,
But for a person who's just rehearsin'
но для человека, который просто репетирует
Well I gotta say this my lad:
Что ж, я должен сказать вот что, мой мальчик:
You're the top! You're Mahatma Ghandi.
Ты на вершине! Ты Махатма Ганди.
You're the top! You're Napolean brandy.
Ты на вершине! Ты - наполеоновский бренди.
You're the purple light of a summer night in Spain,
Ты - пурпурный свет летней ночи в Испании,
You're the National Gall'ry, You're Garbo's sal'ry,
Ты - национальная галантность, ты - салют Гарбо.,
You're cellophane.
Ты целлофан.
You're sublime, You're a turkey dinner.
Ты великолепен, ты настоящий ужин из индейки.
You're the time of the Derby winner.
Ты - победитель "времени дерби".
I'm a toy balloon that is fated soon to pop.
Я игрушечный воздушный шарик, которому суждено скоро лопнуть.
But if, Baby, I'm the bottom,
Но если, детка, я окажусь на дне,
You're the top!
Ты на вершине!
You're the top! You're a Ritz hot toddy.
Ты на вершине! Ты - горячий пунш "Ритц".
You're the top! You're a Brewster body.
Ты на вершине! Ты - тело Брюстера.
You're the boats that glide on the sleepy Zuider Zee,
Вы - лодки, которые скользят по сонному Зюйдер-Зее,
You're a Nathan Panning, You're Bishop Manning,
Ты Натан Пэннинг, ты епископ Мэннинг,
You're broccoli.
Ты - брокколи.
You're a prize, You're a night at Coney,
Ты - приз, ты - ночь в Кони,
You're the eyes of Irene Bordoni,
Ты - глаза Ирен Бордони,
I'm a broken doll, a fol-de-rol, a blop,
Я сломанная кукла, неудачница, неудачница,
But if, Baby, I'm the bottom,
Но если, Детка, я на дне,
You're the top.
Ты на вершине.
You're the top! You're an Arrow collar.
Ты на вершине! Ты - ошейник со стрелками.
You're the top! You're a Coolidge dollar.
Ты на вершине! Ты - доллар Кулиджа.
You're the nimble tread of the feet of Fred Astaire,
Ты - проворная поступь ног Фреда Астера,
You're an O'Neill drama, You're Whistler's mama,
Ты - драма О'Нила, ты - мама Уистлера,
You're Camembert.
Ты - Камамбер.
You're a rose, You're Inferno's Dante,
Ты роза, ты Данте из Инферно,
You're the nost of the great Durante.
Ты - ностальгия великого Дуранте.
I'm just in the way, as the French would say
Я просто мешаю, как сказали бы французы
"De trop,"
"De trop",
But if, Baby, I'm the bottom,
Но если, детка, я окажусь на дне,
You're the top.
Ты на вершине.
You're the top! You're a Waldorf salad.
Ты на вершине! Ты - салат "Уолдорф".
You're the top! You're a Berlin ballad.
Ты на вершине! Ты - берлинская баллада.
You're a baby grand of a lady and a gent.
Ты маленькая гранд-леди и джентльмен.
You're an old dutch master, You're Mrs. Aster,
Вы старый голландский мастер, вы миссис Астер,
You're Pepsodent.
Ты - Пепсодент.
You're romance, You're the steppes of Russia,
Ты - романтика, Ты - степи России,
You're the pants on a Roxy usher.
Ты - штанишки на Рокси Ашер.
I'm a lazy lout that's just about to stop,
Я ленивый мужлан, который вот-вот остановится,
But if Baby, I'm the bottom,
Но если, детка, я на дне,
You're the top!
Ты на вершине!
You're the top! You're a dance in Bali.
Ты на вершине! Ты танцуешь на Бали.
You're the top! You're a hot tamale.
Ты на вершине! Ты - горячий тамале.
You're an angel, you simply too, too, too diveen,
Ты ангел, ты просто слишком, слишком, слишком божественна,
You're a Botticelli, You're Keats, You're Shelley,
Ты Боттичелли, Ты Китс, ты Шелли,
You're Ovaltine.
Ты Овалтайн.
You're a boon, You're the dam at Boulder,
Ты - благо, ты - плотина в Боулдере,
You're the moon over Mae West's shoulder.
Ты - луна за плечом Мэй Уэст.
I'm a nominee of the G.O.P. or GOP,
Я кандидат от Г.О.П. или Республиканской партии,
But if, Baby, I'm the bottom,
Но если, детка, я окажусь на дне,
You're the top!
Ты на вершине!
You're the top! You're the Tower of Babel.
Ты на вершине! Ты - Вавилонская башня.
You're the top! You're the Whitney Stable.
Ты на вершине! Ты - конюшня Уитни.
By the River Rhine, You're a sturdy stein of beer,
У реки Рейн ты - крепкая кружка пива,
You're a dress from Saks's, You're next year's taxes,'
Ты - платье от Сакса, Ты - налоги на следующий год,'
You're stratosphere.
Ты - стратосфера.
You're my thoist, You're a Drumstick Lipstick,
Ты мой тоист, Ты губная помада на ножке,
You're da foist in da Irish svipstick,
Ты да фист в да ирландский свипстик,
I'm a frightened frog that can find no log to hop,
Я испуганная лягушка, которая не может найти бревно, чтобы прыгнуть,
But if, Baby, I'm the bottom,
Но если, Детка, я на дне,
You're the top!
Ты на вершине!





Writer(s): Cole Porter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.