Paroles et traduction Anita Valiente - La Uruguayita
Esta
chacarera
tiene
en
su
canto
la
raíz
В
этой
чакарере
в
песне
корень
мой
De
mi
gente
y
la
esperanza
y
el
amor
de
mi
país.
Моего
народа,
надежда
и
любовь
к
стране.
Esta
chacarera
nace
con
ilusión
verdadera,
Рождается
эта
чакарера
с
истинным
желанием,
Agitando
mi
pañuelo
por
la
paz
de
mis
banderas.
С
развевающимся
платком
за
мир
моих
флагов.
Y
si
toco
la
guitarra,
meta
leña
en
el
fogón,
А
когда
я
играю
на
гитаре,
подбрось
дров
в
очаг,
Entibiando
amaneceres
con
un
mate
de
mi
flor,
Согревая
рассветы
с
мате
из
моего
цветка,
Esta
es
una
chacarera
cantada
la
uruguayita,
Это
чакарера,
которую
поет
уругвайка,
Pa′
que
agite
todo
el
mundo
en
rueda
o
en
parejita.
Чтобы
весь
мир
кружился
в
танце
или
парами.
Viene
la
segunda...
Идет
вторая...
Esta
es
una
chacarera
de
empanada
y
torta
frita
Это
чакарера
с
пирожками
и
жареными
пирожками
Pa'
arrancar
de
madrugada
con
un
vino
si
es
que
pinta.
Чтобы
начать
ранним
утром,
а
если
задумаешь,
то
с
вином.
Esta
es
una
chacarera
que
un
sueño
la
hizo
canción
Это
чакарера,
которая
сделала
сон
песней
Y
cuando
cierro
los
ojos
explota
mi
corazón.
И
когда
я
закрываю
глаза,
мое
сердце
взрывается.
Y
si
toco
la
guitarra
meta
leña
en
el
fogón
А
когда
я
играю
на
гитаре,
подбрось
дров
в
очаг.
Entibiando
amaneceres
con
un
mate
de
mi
flor
Согревая
рассветы
с
мате
из
моего
цветка,
Esta
es
una
chacarera
cantada
la
uruguayita
Это
чакарера,
которую
поет
уругвайка,
Pa′
que
agite
todo
el
mundo
en
rueda
o
en
parejitas.
Чтобы
весь
мир
кружился
в
танце
или
парами.
Esta
es
una
chacarera
que
brinda
por
la
amistad
Это
чакарера,
которая
поднимает
тост
за
дружбу
Humilde
como
los
pastos
y
llena
de
libertad.
Скромная,
как
луга,
и
полная
свободы.
Esta
es
una
chacarera
pa'juntar
a
los
hermanos,
Это
чакарера,
чтобы
собрать
братьев,
Unidos
por
el
folklore,
aplaudiendo
mis
paisanos.
Объединенных
фольклором,
аплодирующих
моим
соотечественникам.
Y
si
toco
la
guitarra
meta
leña
en
el
fogón,
А
когда
я
играю
на
гитаре,
подбрось
дров
в
очаг,
Entibiando
amaneceres
con
un
mate
de
mi
flor,
Согревая
рассветы
с
мате
из
моего
цветка,
Esta
es
una
chacarera
cantada
la
uruguayita
Это
чакарера,
которую
поет
уругвайка
Pa'
que
agite
todo
el
mundo
y
la
canten
con
Anita.
Чтобы
весь
мир
танцевал
и
пел
ее
с
Анитой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pereyra Eduardo, Daniel Rosas Del Urde Lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.