Anita - El color del ayer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anita - El color del ayer




El color del ayer
Color of Yesterday
El cielo de esta mañana tiene el color del ayer
This morning's sky is the color of yesterday
Persigue desaforada las marcas de su recuerdo sobre mi piel
Frantically chasing the marks of its memory on my skin
En unos ojos perdidos viven ojeras sin maquillar
In lost eyes live un-made-up dark circles
Y en este roto destino, mi alma se fue moviendo a otro lugar
And in this broken destiny, my soul has wandered elsewhere
Y eso que ves, también soy yo
And what you see, that's also me
El vacío que deja la noche y la desilusión
The emptiness left by the night and disappointment
Si esta tormenta dejó solo tristeza
If this storm has left only sadness
Si este silencio me aturdió la cabeza
If this silence has deafened my head
Ya me ganó la depresión por knock out
Depression has knocked me out
Y las noches de insomnio violentas me quieren matar
And the violent sleepless nights want to kill me
Estoy buscando y está todo perdido
I'm searching and everything is lost
Soy una huella en el camino del olvido
I'm a footprint on the path of oblivion
En Buenos Aires se complica más
In Buenos Aires it gets more complicated
Y no hay nada en el mundo más triste que esta soledad
And there's nothing in the world sadder than this loneliness
En esta nueva mañana voy a salir a buscar
On this new morning I will go out to search
Yo no me olvido de nada
I don't forget anything
¿Quién se llevó la tristeza de este lugar?
Who took away the sadness from this place?
Estoy pensando un poco en vos
I'm thinking a bit about you
Es tan ridícula mi desolación
My desolation is so ridiculous
Espero quieto la razón
I'm quietly waiting for reason
Que me presente alguna revelación
To present me with some revelation
Y eso que ves también soy yo
And what you see, that's also me
El vacío que deja la noche y la desilusión
The emptiness left by the night and disappointment
Yo necesito eso que alguna vez me diste
I need what you once gave me
Es un remedio para mi corazón triste
It's a remedy for my sad heart
Es una forma de resucitar, de pasar el invierno
It's a way to resurrect, to survive the winter
Pararme y salir a buscar
To stand up and go out to search
Si esta canción no funcionó de pretexto
If this song didn't work as a pretext
Ya no bien cómo seguir más con esto
I don't know how to continue with this
Yo creo en eso de volver a empezar
I believe in starting over again
Una noche cualquiera
On any given night
De esas no puedo encontrar
Those I can't find
Estoy buscando y está todo perdido
I'm searching and everything is lost
Soy una huella en el camino del olvido
I'm a footprint on the path of oblivion
En Buenos Aires se complica más
In Buenos Aires it gets more complicated
Y no hay nada en el mundo más triste que mi soledad
And there's nothing in the world sadder than my loneliness





Writer(s): Santiago Moreno Charpentier, Sebastian Seoane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.