Projota - Faz Parte - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Projota - Faz Parte - Ao Vivo




Faz Parte - Ao Vivo
Part of It - Live
Faz parte sentir saudade
It's part of it to miss you
Faz parte sentir saudade
It's part of it to miss you
Faz parte sentir saudade de você
It's part of it to miss you
Lembra quando eu te ligava?
Remember when I used to call you?
Mandava mensagem
Send you messages
E te convidava pra fazer uma viagem
And invite you on a trip
que eu não tinha nada
Even though I had nothing
tinha coragem
I just had courage
E a gente se encontrava e namorava na laje
And we would meet and make out on the rooftop
Eu te contava o que eu penso
I used to tell you what I think
Minha neurose com o mundo
My neurosis with the world
Que eu tinha no peito um coração vagabundo
That I had a vagabond heart in my chest
Eu te pegava de jeito
I used to grab you in a way
Te causava um efeito até seu olho virar, virar, virar
It had an effect on you until your eyes rolled, rolled, rolled
Um dia desses eu te levo pra jantar
One of these days I'll take you to dinner
te libero no outro dia de manhã
I'll only let you go the next morning
Minha vivência de rua te faz pirar
My street experience makes you freak out
Desde o Orkut eu sou seu
I've been your fan since Orkut
Você é tão insuportável, insuportavelmente imprevisível
You're so unbearable, unbearably unpredictable
Incrivelmente incrível
Incredibly incredible
Improvável, impossível, inevitavelmente indefinível
Improbable, impossible, inevitably indefinable
Incontrolavelmente irresistível
Uncontrollably irresistible
Faz parte sentir saudade
It's part of it to miss you
Faz parte sentir saudade
It's part of it to miss you
Faz parte sentir saudade de você
It's part of it to miss you
Faz parte sentir saudade
It's part of it to miss you
Faz parte sentir saudade
It's part of it to miss you
Faz parte sentir saudade de você
It's part of it to miss you
O que acontece é que hoje pouca gente presta
What happens is that today few people are worth it
Então ficar sozinho é tudo que nos resta
So being alone is all we have left
Eu vou me jogar, me embebedar pelas festa
I'm going to throw myself, get drunk at parties
Postar no Instagram tudo que você detesta
Post on Instagram everything you hate
Que em 2016 meu, viu, não sou eu
That in 2016, man, you saw, it's not just me
É geral, é natural, o mundo se perdeu
It's general, it's natural, the world has lost its way
Ninguém se apega, se pega
Nobody gets attached, they just hook up
Todo mundo louco
Everyone's crazy
Ah, que saudade que eu sinto de noventa e pouco
Ah, how I miss the nineties
Bota o seu moletom rasgado, e vem correndo pra
Put on your ripped sweatshirt and come running here
Sei que o mundo complicado, então vamos descomplicar
I know the world is complicated, so let's uncomplicate it
Vamo mostrar pra esse povo qual o jeito certo de amar
Let's go show these people the right way to love
Minha mão grudada na sua e não grudada no celular
My hand stuck to yours and not stuck to the cell phone
Sei que é tenso de acreditar, sei que ninguém mais valor
I know it's hard to believe, I know nobody cares anymore
Mas a gente é de um tempo onde ainda era certo se entregar por amor
But we're from a time when it was still right to give yourself up for love
Peço mais amor, mais amor, por favor
I ask for more love, more love, please
Ai, que saudade de você debaixo do meu cobertor
Oh, how I miss you under my blanket
Faz parte sentir saudade, faz parte
It's part of it to miss you, it's part of it
Faz parte sentir saudade, faz parte
It's part of it to miss you, it's part of it
Faz parte sentir saudade de você, sentir saudade de você
It's part of it to miss you, to miss you
Faz parte sentir saudade, faz parte
It's part of it to miss you, it's part of it
Faz parte sentir saudade, faz parte
It's part of it to miss you, it's part of it
Faz parte sentir saudade de você
It's part of it to miss you
Passo a noite em claro pensando em te ligar
I spend the night awake thinking about calling you
Pego o telefone sem saber o que dizer
I pick up the phone without knowing what to say
Volto pra minha cama e deixo o tempo passar
I go back to my bed and let time pass
Um dia a gente se
One day we'll see each other
Ô, na, na, na, na, na, na, na
Oh, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na
Ô, na, na, na, na, na, na, na
Oh, na, na, na, na, na, na, na
Um dia a gente se
One day we'll see each other
Ô, na, na, na, na, na, na, na
Oh, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na
Ô, na, na, na, na, na, na, na
Oh, na, na, na, na, na, na, na
Um dia a gente se
One day we'll see each other





Writer(s): Jose Tiago Sabino Pereira, Rodrigo Marques Amorim Soares De Paula, Pedro Luiz Garcia Caropreso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.