Paroles et traduction Projota - Faz Parte - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faz Parte - Ao Vivo
Part of It - Live
Faz
parte
sentir
saudade
It's
part
of
it
to
miss
you
Faz
parte
sentir
saudade
It's
part
of
it
to
miss
you
Faz
parte
sentir
saudade
de
você
It's
part
of
it
to
miss
you
Lembra
quando
eu
te
ligava?
Remember
when
I
used
to
call
you?
Mandava
mensagem
Send
you
messages
E
te
convidava
pra
fazer
uma
viagem
And
invite
you
on
a
trip
Só
que
eu
não
tinha
nada
Even
though
I
had
nothing
Só
tinha
coragem
I
just
had
courage
E
a
gente
se
encontrava
e
namorava
na
laje
And
we
would
meet
and
make
out
on
the
rooftop
Eu
te
contava
o
que
eu
penso
I
used
to
tell
you
what
I
think
Minha
neurose
com
o
mundo
My
neurosis
with
the
world
Que
eu
tinha
no
peito
um
coração
vagabundo
That
I
had
a
vagabond
heart
in
my
chest
Eu
te
pegava
de
jeito
I
used
to
grab
you
in
a
way
Te
causava
um
efeito
até
seu
olho
virar,
virar,
virar
It
had
an
effect
on
you
until
your
eyes
rolled,
rolled,
rolled
Um
dia
desses
eu
te
levo
pra
jantar
One
of
these
days
I'll
take
you
to
dinner
Só
te
libero
no
outro
dia
de
manhã
I'll
only
let
you
go
the
next
morning
Minha
vivência
de
rua
te
faz
pirar
My
street
experience
makes
you
freak
out
Desde
o
Orkut
eu
sou
seu
fã
I've
been
your
fan
since
Orkut
Você
é
tão
insuportável,
insuportavelmente
imprevisível
You're
so
unbearable,
unbearably
unpredictable
Incrivelmente
incrível
Incredibly
incredible
Improvável,
impossível,
inevitavelmente
indefinível
Improbable,
impossible,
inevitably
indefinable
Incontrolavelmente
irresistível
Uncontrollably
irresistible
Faz
parte
sentir
saudade
It's
part
of
it
to
miss
you
Faz
parte
sentir
saudade
It's
part
of
it
to
miss
you
Faz
parte
sentir
saudade
de
você
It's
part
of
it
to
miss
you
Faz
parte
sentir
saudade
It's
part
of
it
to
miss
you
Faz
parte
sentir
saudade
It's
part
of
it
to
miss
you
Faz
parte
sentir
saudade
de
você
It's
part
of
it
to
miss
you
O
que
acontece
é
que
hoje
pouca
gente
presta
What
happens
is
that
today
few
people
are
worth
it
Então
ficar
sozinho
é
tudo
que
nos
resta
So
being
alone
is
all
we
have
left
Eu
vou
me
jogar,
me
embebedar
pelas
festa
I'm
going
to
throw
myself,
get
drunk
at
parties
Postar
no
Instagram
tudo
que
você
detesta
Post
on
Instagram
everything
you
hate
Que
em
2016
meu,
cê
viu,
não
sou
só
eu
That
in
2016,
man,
you
saw,
it's
not
just
me
É
geral,
já
é
natural,
o
mundo
se
perdeu
It's
general,
it's
natural,
the
world
has
lost
its
way
Ninguém
se
apega,
só
se
pega
Nobody
gets
attached,
they
just
hook
up
Todo
mundo
louco
Everyone's
crazy
Ah,
que
saudade
que
eu
sinto
de
noventa
e
pouco
Ah,
how
I
miss
the
nineties
Bota
o
seu
moletom
rasgado,
e
vem
correndo
pra
cá
Put
on
your
ripped
sweatshirt
and
come
running
here
Sei
que
o
mundo
tá
complicado,
então
vamos
descomplicar
I
know
the
world
is
complicated,
so
let's
uncomplicate
it
Vamo
lá
mostrar
pra
esse
povo
qual
o
jeito
certo
de
amar
Let's
go
show
these
people
the
right
way
to
love
Minha
mão
grudada
na
sua
e
não
grudada
no
celular
My
hand
stuck
to
yours
and
not
stuck
to
the
cell
phone
Sei
que
é
tenso
de
acreditar,
sei
que
ninguém
mais
dá
valor
I
know
it's
hard
to
believe,
I
know
nobody
cares
anymore
Mas
a
gente
é
de
um
tempo
onde
ainda
era
certo
se
entregar
por
amor
But
we're
from
a
time
when
it
was
still
right
to
give
yourself
up
for
love
Peço
mais
amor,
mais
amor,
por
favor
I
ask
for
more
love,
more
love,
please
Ai,
que
saudade
de
você
debaixo
do
meu
cobertor
Oh,
how
I
miss
you
under
my
blanket
Faz
parte
sentir
saudade,
faz
parte
It's
part
of
it
to
miss
you,
it's
part
of
it
Faz
parte
sentir
saudade,
faz
parte
It's
part
of
it
to
miss
you,
it's
part
of
it
Faz
parte
sentir
saudade
de
você,
sentir
saudade
de
você
It's
part
of
it
to
miss
you,
to
miss
you
Faz
parte
sentir
saudade,
faz
parte
It's
part
of
it
to
miss
you,
it's
part
of
it
Faz
parte
sentir
saudade,
faz
parte
It's
part
of
it
to
miss
you,
it's
part
of
it
Faz
parte
sentir
saudade
de
você
It's
part
of
it
to
miss
you
Passo
a
noite
em
claro
pensando
em
te
ligar
I
spend
the
night
awake
thinking
about
calling
you
Pego
o
telefone
sem
saber
o
que
dizer
I
pick
up
the
phone
without
knowing
what
to
say
Volto
pra
minha
cama
e
deixo
o
tempo
passar
I
go
back
to
my
bed
and
let
time
pass
Um
dia
a
gente
se
vê
One
day
we'll
see
each
other
Ô,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Oh,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Ô,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Oh,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Um
dia
a
gente
se
vê
One
day
we'll
see
each
other
Ô,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Oh,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Ô,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Oh,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Um
dia
a
gente
se
vê
One
day
we'll
see
each
other
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Tiago Sabino Pereira, Rodrigo Marques Amorim Soares De Paula, Pedro Luiz Garcia Caropreso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.