Paroles et traduction Anitta - Cobertor (Participação Especial de Projota) [Ao Vivo]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cobertor (Participação Especial de Projota) [Ao Vivo]
Blanket (Special Participation of Projota) [Live]
Eu
sei
que
o
tempo
pode
afastar
a
gente
I
know
that
time
can
pull
us
apart
Mas
se
o
tempo
afastar
a
gente
But
if
time
pulls
us
apart
É
porque
nosso
amor
é
fraco
demais
It's
because
our
love
is
too
weak
E
amores
fracos
não
merecem
o
meu
tempo,
não
mais
And
weak
loves
don't
deserve
my
time,
not
anymore
Simplesmente
eu
sei
que
tudo
que
foi
importante
pra
mim
I
simply
know
that
everything
that
was
important
to
me
Da
minha
vida
se
foi,
então
me
fez
ser
assim
Is
gone
from
my
life,
so
it
made
me
like
this
Dentro
dessa
armadura,
nessa
vida
dura
Inside
this
armor,
in
this
hard
life
Não
sou
Indiana
Jones
então,
sem
aventura
I'm
not
Indiana
Jones,
so,
no
adventure
Porque
só
tinha
conhecido
gente
louca
Because
I
had
only
known
crazy
people
Tinha
medo
de
um
eu
te
amo
sair
da
minha
boca
I
was
afraid
of
an
"I
love
you"
coming
out
of
my
mouth
Até
que
um
dia
ele
saiu,
eu
gelei,
e
te
olhei
Until
one
day
it
came
out,
I
froze,
and
looked
at
you
Você
disse
eu
também,
e
sorriu
You
said
"me
too",
and
smiled
Louco
o
suficiente
pra
gostar
de
mim
Crazy
enough
to
like
me
Corajoso
o
suficiente
pra
ir
até
o
fim
Brave
enough
to
go
all
the
way
Se
eu
tivesse
te
desenhado
e
te
encomendado
If
I
had
drawn
you
and
ordered
you
Teria
feito
exatamente
assim
I
would
have
done
it
exactly
like
this
Ele
me
disse:
Vai
He
told
me:
Go
E
eu
disse:
Já
vou
And
I
said:
I'm
going
Ele
me
disse:
Volta
He
told
me:
Come
back
E
eu
disse:
Oh
And
I
said:
Oh
Ah,
que
saudade
de
você
Ah,
I
miss
you
so
much
Debaixo
do
meu
cobertor
Under
my
blanket
Ah,
que
saudade
de
você
Ah,
I
miss
you
so
much
Debaixo
do
meu
cobertor
Under
my
blanket
Eu
sei
que
sobre
nóis
tudo
é
sempre
complicado
I
know
that
everything
about
us
is
always
complicated
Mas
um
dia
vai
se
descomplicar
pode
acreditar
But
one
day
it
will
be
uncomplicated,
believe
me
Te
dei
meu
coração,
você
cuidou
tão
bem
I
gave
you
my
heart,
you
took
such
good
care
of
it
Que
agora
quero
entregar
meu
corpo
pra
você
também
That
now
I
want
to
give
you
my
body
too
Hein,
me
diz
se
eu
tô
errado,
mina
Hey,
tell
me
if
I'm
wrong,
girl
Mas
algo
me
diz
que
a
nossa
vibe
combina
But
something
tells
me
that
our
vibe
matches
Eu
tava
ali,
procurando
meu
rumo
pra
seguir
I
was
there,
looking
for
my
way
to
go
Que
bom
quando
eu
te
vi
How
good
it
was
when
I
saw
you
Tava
tudo
tão
chato
por
aqui
Everything
was
so
boring
around
here
Eterno
nada
é,
posso
dizer
Nothing
is
eternal,
I
can
say
Mas
eu
vou
fazer
o
possível
pro
nosso
amor
ser
But
I
will
do
my
best
for
our
love
to
be
Um
dia
a
gente
se
ver
bem
velhinho
One
day
we'll
see
each
other
very
old
Pelo
espelho
e
eu
cantando
outra
música
pra
você
Through
the
mirror
and
I'll
be
singing
another
song
for
you
Pois
quando
a
gente
se
entrega
pra
vida
Because
when
we
surrender
to
life
A
vida
só
nos
devolve
coisas
boas
Life
only
gives
us
good
things
E
ela
me
deu
você
And
it
gave
me
you
E
eu
vi
nessa
corrida
que
você
é
só
você
e
pessoas
são
pessoas
And
I
saw
in
this
race
that
you
are
just
you
and
people
are
people
Ele
me
disse:
Vai
(vai,
vai,
vai,
vai)
He
told
me:
Go
(go,
go,
go,
go)
E
eu
disse:
Já
vou
(já
vou)
And
I
said:
I'm
going
(I'm
going)
Ele
me
disse:
Volta
(já
voltei)
He
told
me:
Come
back
(I'm
back)
E
eu
disse:
Oh
And
I
said:
Oh
Ah,
que
saudade
de
você
Ah,
I
miss
you
so
much
Debaixo
do
meu
cobertor
Under
my
blanket
Ah,
que
saudade
de
você
Ah,
I
miss
you
so
much
Debaixo
do
meu
cobertor
Under
my
blanket
Eu
sei
que
o
tempo
pode
afastar
a
gente
I
know
that
time
can
pull
us
apart
Mas
se
o
tempo
afastar
a
gente
But
if
time
pulls
us
apart
É
porque
nosso
amor
é
fraco
demais
It's
because
our
love
is
too
weak
E
amores
fracos
não
merecem
o
meu
tempo
And
weak
loves
don't
deserve
my
time
Palma
pro
Projota
Applause
for
Projota
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.