Paroles et traduction Anitta - Mulher (Participação Especial de Projota) - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mulher (Participação Especial de Projota) - Ao Vivo
Woman (Featuring Projota) - Live
Projota,
Projota,
vem
cá
Projota,
Projota,
come
here
É
o
que?
É
o
quê?
What?
What
is
it?
Sabe
o
que
eu
vou
te
dizer?
You
know
what
I'm
gonna
tell
you?
Os
seus
problemas,
a
gente
tem
que
resolver
We
gotta
solve
your
problems
Mas
deixe
pra
amanhã,
deixe
pra
amanhã
But
leave
it
for
tomorrow,
leave
it
for
tomorrow
(Essa
é
conhecida)
Porque
hoje
eu
vou
te
fazer...
(This
one's
well
known)
Because
tonight
I'm
gonna
make
you...
Yeah
Projota,
Anitta
Yeah
Projota,
Anitta
Ela
nem
ligou
pro
patrão,
deixou
o
velho
na
mão
She
didn't
even
call
her
boss,
left
the
old
man
hanging
E
foi
pra
rua
espairecer
And
went
out
to
clear
her
head
Buscar
uma
solução
pros
problema
que
ela
tinha
To
find
a
solution
for
the
problems
she
had
E
deu
um
giro
na
cidade
quando
decidiu
me
ver
And
she
took
a
spin
around
the
city
when
she
decided
to
see
me
Bateu
no
meu
portão
com
lágrimas
no
rosto
She
knocked
on
my
door
with
tears
on
her
face
Quase
que
eu
sinto
o
gosto
quando
lembro
dela
assim...
I
almost
taste
it
when
I
remember
her
like
that...
Me
abraçou
apertado
num
gesto
desesperado
She
hugged
me
tight
in
a
desperate
gesture
Saudade
mútua...
Ela
se
entregou
pra
mim
Mutual
longing...
She
gave
herself
to
me
E
disse
que
não
está
bem
And
said
she's
not
okay
Fez
meu
olho
brilhar
dizendo
que
tá
foda
em
casa
Made
my
eyes
shine
saying
it's
tough
at
home
Que
os
problema
tão
demais
That
the
problems
are
too
much
Que
é
capaz
de
se
jogar
no
mundo
That
she's
capable
of
throwing
herself
into
the
world
Sem
noção
nenhuma
do
que
pensa
ou
faz
With
no
idea
what
she
thinks
or
does
Eu
disse:
"Então,
meu
bem
I
said:
"Well,
my
dear
Cê
sabe
que
eu
sempre
te
quis
You
know
I
always
wanted
you
Que
bom
que
veio
me
procurar
It's
good
that
you
came
to
see
me
Se
quiser
desabafar,
fica
à
vontade
If
you
want
to
vent,
feel
free
Mas
com
toda
essa
saudade
But
with
all
this
longing
Eu
nem
vou
te
deixar
falar"
I
won't
even
let
you
talk"
Mulher,
tu
sabe
o
que
vou
te
dizer
Woman,
you
know
what
I'm
gonna
tell
you
Os
seus
problema,
a
gente
tem
que
resolver
We
gotta
solve
your
problems
Mas
deixe
pra
amanhã,
deixe
pra
amanhã
(Deixe
pra
amanhã)
But
leave
it
for
tomorrow,
leave
it
for
tomorrow
(Leave
it
for
tomorrow)
Porque
hoje
eu
vou
te
fazer
mulher
Because
tonight
I'm
gonna
make
you
a
woman
Sabe
o
que
eu
vou
te
dizer?
You
know
what
I'm
gonna
tell
you?
Os
seus
problema,
a
gente
tem
que
resolver
We
gotta
solve
your
problems
Mas
deixe
pra
amanhã,
deixe
pra
amanhã
(Deixe
pra
amanhã)
But
leave
it
for
tomorrow,
leave
it
for
tomorrow
(Leave
it
for
tomorrow)
Porque
hoje
eu
vou
te
fazer...
Because
tonight
I'm
gonna
make
you...
Se
eu
demorar,
me
espera
If
I
take
too
long,
wait
for
me
Se
eu
te
enrolar,
me
empurra
If
I
mess
with
you,
push
me
Se
eu
te
entregar,
aceita
If
I
give
myself
to
you,
accept
me
Se
eu
recusar,
me
surra
If
I
refuse,
beat
me
Se
eu
sussurrar,
escuta
If
I
whisper,
listen
Se
eu
balançar,
segura
If
I
sway,
hold
on
Se
eu
gaguejar,
me
entende
If
I
stutter,
understand
me
Se
eu
duvidar,
me
jura
If
I
doubt,
swear
to
me
Se
eu
for
só
teu,
me
tenha
If
I'm
only
yours,
have
me
Se
eu
num
for,
me
larga
If
I'm
not,
let
me
go
Se
eu
te
enganar,
descobre
If
I
deceive
you,
find
out
Se
eu
te
trair,
me
flagra
If
I
betray
you,
catch
me
Se
eu
merecer,
me
bate
If
I
deserve
it,
hit
me
Se
eu
me
mostrar,
me
veja
If
I
show
myself,
see
me
Se
eu
te
zoar,
me
odeia
If
I
tease
you,
hate
me
Mas
se
eu
for
bom,
me
beija
But
if
I'm
good,
kiss
me
Se
tu
tá
bem,
eu
tô
If
you're
okay,
I
am
too
Se
tu
num
tá,
também...
If
you're
not,
I'm
not
either...
Não
tô
legal,
não
tô,
pergunto
o
quê
que
tem
I'm
not
okay,
I'm
not,
I
ask
what's
wrong
Tu
diz
que
tá
tranquila
You
say
you're
calm
Mas
eu
sei
que
tu
num
tá
But
I
know
you're
not
Tu
tá
bolada
filha
You're
upset,
girl
Vamos
desembolar
Let's
untangle
it
Se
eu
te
amar,
me
sente
If
I
love
you,
feel
me
Se
eu
te
tocar,
se
assanha
If
I
touch
you,
get
excited
Se
eu
te
olhar,
sorria
If
I
look
at
you,
smile
Se
eu
te
perder,
me
ganha
If
I
lose
you,
win
me
back
Se
eu
te
pedir,
me
da
If
I
ask
you,
give
it
to
me
Se
for
brigar,
pra
que?
If
we
fight,
why?
Se
eu
chorar,
me
anima
If
I
cry,
cheer
me
up
Mas
se
eu
sorrir
é
por
você
But
if
I
smile,
it's
because
of
you
Mulher,
tu
sabe
o
que
vou
te
dizer
Woman,
you
know
what
I'm
gonna
tell
you
Os
seus
problema,
a
gente
tem
que
resolver
We
gotta
solve
your
problems
Mas
deixe
pra
amanhã,
deixe
pra
amanhã
(Deixe
pra
amanhã)
But
leave
it
for
tomorrow,
leave
it
for
tomorrow
(Leave
it
for
tomorrow)
Porque
hoje
eu
vou
te
fazer
mulher
Because
tonight
I'm
gonna
make
you
a
woman
Sabe
o
que
eu
vou
te
dizer?
You
know
what
I'm
gonna
tell
you?
Os
seus
problema,
a
gente
tem
que
resolver
We
gotta
solve
your
problems
Mas
deixe
pra
amanhã,
deixe
pra
amanhã
(Deixe
pra
amanhã)
But
leave
it
for
tomorrow,
leave
it
for
tomorrow
(Leave
it
for
tomorrow)
Porque
hoje
eu
vou
te
fazer...
Because
tonight
I'm
gonna
make
you...
Mulheres
são
o
que
são
e
não
o
que
nós
queremos
que
elas
sejam
Women
are
what
they
are
and
not
what
we
want
them
to
be
Por
isso,
mulheres
são
a
razão
e
a
fração
do
mundo
que
os
homens
mais
desejam
Therefore,
women
are
the
reason
and
the
fraction
of
the
world
that
men
desire
most
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.