Anitta - Mulher (Participação Especial de Projota) - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anitta - Mulher (Participação Especial de Projota) - Ao Vivo




Mulher (Participação Especial de Projota) - Ao Vivo
Woman (Featuring Projota) - Live
Projota, Projota, vem
Projota, Projota, come here
É o que? É o quê?
What? What is it?
Sabe o que eu vou te dizer?
You know what I'm gonna tell you?
O quê?
What?
Os seus problemas, a gente tem que resolver
We gotta solve your problems
Mas deixe pra amanhã, deixe pra amanhã
But leave it for tomorrow, leave it for tomorrow
(Essa é conhecida) Porque hoje eu vou te fazer...
(This one's well known) Because tonight I'm gonna make you...
Yeah Projota, Anitta
Yeah Projota, Anitta
Ela nem ligou pro patrão, deixou o velho na mão
She didn't even call her boss, left the old man hanging
E foi pra rua espairecer
And went out to clear her head
Buscar uma solução pros problema que ela tinha
To find a solution for the problems she had
E deu um giro na cidade quando decidiu me ver
And she took a spin around the city when she decided to see me
Bateu no meu portão com lágrimas no rosto
She knocked on my door with tears on her face
Quase que eu sinto o gosto quando lembro dela assim...
I almost taste it when I remember her like that...
Me abraçou apertado num gesto desesperado
She hugged me tight in a desperate gesture
Saudade mútua... Ela se entregou pra mim
Mutual longing... She gave herself to me
E disse que não está bem
And said she's not okay
Fez meu olho brilhar dizendo que foda em casa
Made my eyes shine saying it's tough at home
Que os problema tão demais
That the problems are too much
Que é capaz de se jogar no mundo
That she's capable of throwing herself into the world
Sem noção nenhuma do que pensa ou faz
With no idea what she thinks or does
Eu disse: "Então, meu bem
I said: "Well, my dear
sabe que eu sempre te quis
You know I always wanted you
Que bom que veio me procurar
It's good that you came to see me
Se quiser desabafar, fica à vontade
If you want to vent, feel free
Mas com toda essa saudade
But with all this longing
Eu nem vou te deixar falar"
I won't even let you talk"
Mulher, tu sabe o que vou te dizer
Woman, you know what I'm gonna tell you
Os seus problema, a gente tem que resolver
We gotta solve your problems
Mas deixe pra amanhã, deixe pra amanhã (Deixe pra amanhã)
But leave it for tomorrow, leave it for tomorrow (Leave it for tomorrow)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Because tonight I'm gonna make you a woman
Sabe o que eu vou te dizer?
You know what I'm gonna tell you?
Os seus problema, a gente tem que resolver
We gotta solve your problems
Mas deixe pra amanhã, deixe pra amanhã (Deixe pra amanhã)
But leave it for tomorrow, leave it for tomorrow (Leave it for tomorrow)
Porque hoje eu vou te fazer...
Because tonight I'm gonna make you...
Se eu demorar, me espera
If I take too long, wait for me
Se eu te enrolar, me empurra
If I mess with you, push me
Se eu te entregar, aceita
If I give myself to you, accept me
Se eu recusar, me surra
If I refuse, beat me
Se eu sussurrar, escuta
If I whisper, listen
Se eu balançar, segura
If I sway, hold on
Se eu gaguejar, me entende
If I stutter, understand me
Se eu duvidar, me jura
If I doubt, swear to me
Se eu for teu, me tenha
If I'm only yours, have me
Se eu num for, me larga
If I'm not, let me go
Se eu te enganar, descobre
If I deceive you, find out
Se eu te trair, me flagra
If I betray you, catch me
Se eu merecer, me bate
If I deserve it, hit me
Se eu me mostrar, me veja
If I show myself, see me
Se eu te zoar, me odeia
If I tease you, hate me
Mas se eu for bom, me beija
But if I'm good, kiss me
Se tu bem, eu
If you're okay, I am too
Se tu num tá, também...
If you're not, I'm not either...
Não legal, não tô, pergunto o quê que tem
I'm not okay, I'm not, I ask what's wrong
Tu diz que tranquila
You say you're calm
Mas eu sei que tu num
But I know you're not
Tu bolada filha
You're upset, girl
Vamos desembolar
Let's untangle it
Se eu te amar, me sente
If I love you, feel me
Se eu te tocar, se assanha
If I touch you, get excited
Se eu te olhar, sorria
If I look at you, smile
Se eu te perder, me ganha
If I lose you, win me back
Se eu te pedir, me da
If I ask you, give it to me
Se for brigar, pra que?
If we fight, why?
Se eu chorar, me anima
If I cry, cheer me up
Mas se eu sorrir é por você
But if I smile, it's because of you
Mulher, tu sabe o que vou te dizer
Woman, you know what I'm gonna tell you
Os seus problema, a gente tem que resolver
We gotta solve your problems
Mas deixe pra amanhã, deixe pra amanhã (Deixe pra amanhã)
But leave it for tomorrow, leave it for tomorrow (Leave it for tomorrow)
Porque hoje eu vou te fazer mulher
Because tonight I'm gonna make you a woman
Sabe o que eu vou te dizer?
You know what I'm gonna tell you?
Os seus problema, a gente tem que resolver
We gotta solve your problems
Mas deixe pra amanhã, deixe pra amanhã (Deixe pra amanhã)
But leave it for tomorrow, leave it for tomorrow (Leave it for tomorrow)
Porque hoje eu vou te fazer...
Because tonight I'm gonna make you...
Mulher...
Woman...
Mulheres são o que são e não o que nós queremos que elas sejam
Women are what they are and not what we want them to be
Por isso, mulheres são a razão e a fração do mundo que os homens mais desejam
Therefore, women are the reason and the fraction of the world that men desire most






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.