Anitta - Musica de Amor - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anitta - Musica de Amor - Ao Vivo




Eu não faço música de amor
Я не делаю любовную музыку
Mas vou tentar compor
Но я постараюсь сочинить
Teu rosto, teu carinho, teu calor
Твое лицо, твоя привязанность, твое тепло.
Confesso que me enfeitiçou, entorpeceu, pirou
Я признаюсь, что он околдовал меня, онемел, онемел.
Logo eu que não queria saber de amores
Вскоре я не хотел знать о любви,
Mas faz rir e faz vibrar
Но это заставляет смеяться и заставляет вибрировать
Me faz querer sonhar
Заставляет меня хотеть мечтать
E pra viver comigo, não
И жить со мной, нет
Precisava nem voltar
Нужно было даже не возвращаться
Vem logo e pra ficar
Скоро придет и останется
De longe eu vou pirar
Издалека я буду волноваться
Você parou meu mundo
Ты остановил мой мир
E eu quero ver rodar
И я хочу, чтобы он вращался.
Eu não faço música de amor
Я не делаю любовную музыку
Mas vou tentar compor
Но я постараюсь сочинить
Teu rosto, teu carinho, teu calor
Твое лицо, твоя привязанность, твое тепло.
Confesso que me enfeitiçou, entorpeceu, pirou
Я признаюсь, что он околдовал меня, онемел, онемел.
Logo eu que não queria saber de amores
Вскоре я не хотел знать о любви,
Mas faz rir e faz vibrar
Но это заставляет смеяться и заставляет вибрировать
Me faz querer sonhar
Заставляет меня хотеть мечтать
E pra viver comigo, não
И жить со мной, нет
Precisava nem voltar
Нужно было даже не возвращаться
Vem logo e pra ficar
Скоро придет и останется
De longe eu vou pirar
Издалека я буду волноваться
Você parou meu mundo
Ты остановил мой мир
E eu quero ver rodar
И я хочу, чтобы он вращался.
Essa é a música que eu fiz
Это песня, которую я сделал
É especial pra você
Это особенное только для вас
Mas se alguém te perguntar, meu bem, não diz
Но если кто-то спросит тебя, мой хороший, не говори
Não vamos deixar ninguém saber
Мы никому не дадим знать
Porque
Потому что
Eu não faço música de amor
Я не делаю любовную музыку
Mas vou tentar compôr
Но я постараюсь сочинить
Teu rosto, teu carinho, teu calor
Твое лицо, твоя привязанность, твое тепло.
Confesso que me enfeitiçou, entorpeceu, pirou
Я признаюсь, что он околдовал меня, онемел, онемел.
Logo eu que não queria saber de amores
Вскоре я не хотел знать о любви,





Writer(s): UMBERTO DA SILVA TAVARES, JEFFERSON ALMEIDA DOS SANTOS JR., LARISSA DE MACEDO MACHADO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.