Anitta - Quem Sabe - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anitta - Quem Sabe - Ao Vivo




Quem Sabe - Ao Vivo
Who Knows - Live
Quem mandou você implicar comigo
Why did you have to pick on me?
Fazendo piadinhas se exibindo pros amigos
Making little jokes, showing off to your friends
Agora vai ter agüentar, a minha ironia
Now you'll have to put up with my irony
Me chamou no canto para conversar
You called me aside to talk
Pediu desculpas, disse que era sem pensar
You apologized, said it was thoughtless
E que não ia se repetir o que aconteceu ali
And that what happened there wouldn't happen again
Me fiz de esperta ganhei muito chamego
I played it smart, got lots of affection
Valorizei a cena ainda dei um baita gelo
I milked the scene, even gave you the cold shoulder
pra ver você, louquinho por mim
Just to see you, crazy about me
Te vi num desespero, até ficou vermelho
I saw you desperate, you even turned red
Quem diria você apaixonado assim
Who would have thought you'd be so in love?
Me encontro com você depois, quem sabe
I'll meet you later, who knows
Pra gente se entender
So we can understand each other
Ficar até tarde
Stay up late
Contando as estrelas do céu
Counting the stars in the sky
Fazer jura de amor virar lua de mel
Turn vows of love into a honeymoon
Se você soubesse que eu nem ligo
If you only knew that I don't even care
Das suas brincadeira com seus amigos
About your jokes with your friends
faço isto pra te ouvir dizer
I only do this to hear you say
Minha menina eu te amo, sem você não sei viver
My girl, I love you, I can't live without you
Quem mandou você implicar comigo
Why did you have to pick on me?
Fazendo piadinhas se exibindo pros amigos
Making little jokes, showing off to your friends
Agora vai ter agüentar, a minha ironia
Now you'll have to put up with my irony
Me chamou no canto para conversar
You called me aside to talk
Pediu desculpas, disse que era sem pensar
You apologized, said it was thoughtless
E que não ia se repetir o que aconteceu ali
And that what happened there wouldn't happen again
Me fiz de esperta ganhei muito chamego
I played it smart, got lots of affection
Valorizei a cena ainda dei um baita gelo
I milked the scene, even gave you the cold shoulder
pra ver você, louquinho por mim
Just to see you, crazy about me
Te vi num desespero, até ficou vermelho
I saw you desperate, you even turned red
Quem diria você apaixonado assim
Who would have thought you'd be so in love?
Me encontro com você depois, quem sabe
I'll meet you later, who knows
Pra gente se entender
So we can understand each other
Ficar até tarde
Stay up late
Contando as estrelas do céu
Counting the stars in the sky
Fazer jura de amor virar lua de mel
Turn vows of love into a honeymoon
Se você soubesse que eu nem ligo
If you only knew that I don't even care
Das suas brincadeira com seus amigos
About your jokes with your friends
faço isto pra te ouvir dizer
I only do this to hear you say
Minha menina eu te amo, sem você não sei viver
My girl, I love you, I can't live without you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.