Paroles et traduction Anitta - Quem Sabe - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem Sabe - Ao Vivo
Who Knows - Live
Quem
mandou
você
implicar
comigo
Why
did
you
have
to
pick
on
me?
Fazendo
piadinhas
se
exibindo
pros
amigos
Making
little
jokes,
showing
off
to
your
friends
Agora
vai
ter
agüentar,
a
minha
ironia
Now
you'll
have
to
put
up
with
my
irony
Me
chamou
no
canto
para
conversar
You
called
me
aside
to
talk
Pediu
desculpas,
disse
que
era
sem
pensar
You
apologized,
said
it
was
thoughtless
E
que
não
ia
se
repetir
o
que
aconteceu
ali
And
that
what
happened
there
wouldn't
happen
again
Me
fiz
de
esperta
ganhei
muito
chamego
I
played
it
smart,
got
lots
of
affection
Valorizei
a
cena
ainda
dei
um
baita
gelo
I
milked
the
scene,
even
gave
you
the
cold
shoulder
Só
pra
ver
você,
louquinho
por
mim
Just
to
see
you,
crazy
about
me
Te
vi
num
desespero,
até
ficou
vermelho
I
saw
you
desperate,
you
even
turned
red
Quem
diria
você
apaixonado
assim
Who
would
have
thought
you'd
be
so
in
love?
Me
encontro
com
você
depois,
quem
sabe
I'll
meet
you
later,
who
knows
Pra
gente
se
entender
So
we
can
understand
each
other
Ficar
até
tarde
Stay
up
late
Contando
as
estrelas
do
céu
Counting
the
stars
in
the
sky
Fazer
jura
de
amor
virar
lua
de
mel
Turn
vows
of
love
into
a
honeymoon
Se
você
soubesse
que
eu
nem
ligo
If
you
only
knew
that
I
don't
even
care
Das
suas
brincadeira
com
seus
amigos
About
your
jokes
with
your
friends
Só
faço
isto
pra
te
ouvir
dizer
I
only
do
this
to
hear
you
say
Minha
menina
eu
te
amo,
sem
você
não
sei
viver
My
girl,
I
love
you,
I
can't
live
without
you
Quem
mandou
você
implicar
comigo
Why
did
you
have
to
pick
on
me?
Fazendo
piadinhas
se
exibindo
pros
amigos
Making
little
jokes,
showing
off
to
your
friends
Agora
vai
ter
agüentar,
a
minha
ironia
Now
you'll
have
to
put
up
with
my
irony
Me
chamou
no
canto
para
conversar
You
called
me
aside
to
talk
Pediu
desculpas,
disse
que
era
sem
pensar
You
apologized,
said
it
was
thoughtless
E
que
não
ia
se
repetir
o
que
aconteceu
ali
And
that
what
happened
there
wouldn't
happen
again
Me
fiz
de
esperta
ganhei
muito
chamego
I
played
it
smart,
got
lots
of
affection
Valorizei
a
cena
ainda
dei
um
baita
gelo
I
milked
the
scene,
even
gave
you
the
cold
shoulder
Só
pra
ver
você,
louquinho
por
mim
Just
to
see
you,
crazy
about
me
Te
vi
num
desespero,
até
ficou
vermelho
I
saw
you
desperate,
you
even
turned
red
Quem
diria
você
apaixonado
assim
Who
would
have
thought
you'd
be
so
in
love?
Me
encontro
com
você
depois,
quem
sabe
I'll
meet
you
later,
who
knows
Pra
gente
se
entender
So
we
can
understand
each
other
Ficar
até
tarde
Stay
up
late
Contando
as
estrelas
do
céu
Counting
the
stars
in
the
sky
Fazer
jura
de
amor
virar
lua
de
mel
Turn
vows
of
love
into
a
honeymoon
Se
você
soubesse
que
eu
nem
ligo
If
you
only
knew
that
I
don't
even
care
Das
suas
brincadeira
com
seus
amigos
About
your
jokes
with
your
friends
Só
faço
isto
pra
te
ouvir
dizer
I
only
do
this
to
hear
you
say
Minha
menina
eu
te
amo,
sem
você
não
sei
viver
My
girl,
I
love
you,
I
can't
live
without
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.