Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yolumdan
saptım
Ich
bin
vom
Weg
abgekommen
Yazın
ateşinde
In
der
Sommerhitze
Sorun
nerde
senin
derinlerinde
Wo
liegt
das
Problem,
in
deinen
Tiefen?
Kollarımda
In
meinen
Armen
Eksikliğin
burda
Fehlst
du
hier
Kum
taneleri
kadar
Wie
Sandkörner
Sana
olan
sevgim
Ist
meine
Liebe
zu
dir
Hadi
söyle
bana
nerdesin?
Sag
mir,
wo
bist
du?
Yok
oluşlarının
tarifi
mi
serzeniş.
Ist
dein
Verschwinden
eine
Klage?
Bana
bıraktığın
ardımda
ufak
bi
iz.
Eine
kleine
Spur,
die
du
mir
hinterlassen
hast.
Ekolar
fresh
Echos
sind
frisch
Bana
bu
yazın
hepsi
mi
beleş
Ist
dieser
Sommer
für
mich
umsonst?
Hislerin
tutmaz
ardına
melez
Deine
Gefühle
sind
nicht
beständig,
gemischt
Çocukluk
yapma
kalbim
değil
kreş
Sei
nicht
kindisch,
mein
Herz
ist
keine
Krippe
Kalbim
ve
hislerim
nerde
Wo
sind
mein
Herz
und
meine
Gefühle?
Bana
sorma
Frag
mich
nicht
Bana
yeter
derdim
Meine
Sorgen
reichen
mir
Kalbim
ve
hislerim
nerde
Wo
sind
mein
Herz
und
meine
Gefühle?
Yine
gece
boyu
Wieder
die
ganze
Nacht
Her
yanımda
sen
Überall
bist
du
Her
yazım
sen
Jeder
Sommer
bist
du
Sarsar
beni
en
derinden
Erschüttert
mich
in
meinen
Tiefen
Benliğimden
eksilenler
Was
von
meinem
Selbst
schwindet
Her
yanımda
sen
Überall
bist
du
Her
yazım
sen
Jeder
Sommer
bist
du
Sarsar
beni
en
derinden
Erschüttert
mich
in
meinen
Tiefen
Benliğimden
eksilenler
Was
von
meinem
Selbst
schwindet
Hislerim
değişmedi
değişemez
Meine
Gefühle
haben
sich
nicht
verändert,
können
sich
nicht
ändern
Başkasını
istemez.
Ich
will
keinen
anderen.
Hislerim
değişmedi
değişemez
Meine
Gefühle
haben
sich
nicht
verändert,
können
sich
nicht
ändern
Başkasını
istemez
Ich
will
keinen
anderen
İyileşmedi
yaralarım
daha
Meine
Wunden
sind
noch
nicht
verheilt
Sarıp
bir
köşeye
fırlatmak
mı
üstüne
mi
yok
Soll
ich
sie
verbinden
und
in
eine
Ecke
werfen
oder
darüber
hinwegsehen?
Seni
gördüğümden
beri
Seit
ich
dich
gesehen
habe
Benim
gözlerim
bütün
Sind
meine
Augen
Bu
dünyaya
karşı
miyop
Kurzsichtig
für
diese
ganze
Welt
Yaşatırım
hatıraları
aşk
mı
Ich
lasse
die
Erinnerungen
leben,
ist
das
Liebe?
Nefrete
en
yakın
his
değil
mi
o?
Ist
es
nicht
das
Gefühl,
das
dem
Hass
am
nächsten
ist?
Her
gün
paketlerce
sigara
Jeden
Tag
Päckchenweise
Zigaretten
Ciğerime
senden
bi
iz
bıraktım
Ich
habe
eine
Spur
von
dir
in
meiner
Lunge
hinterlassen
Siroz
(yeah
boy)
Zirrhose
(yeah
boy)
Kalbim
ve
hislerim
nerde
Wo
sind
mein
Herz
und
meine
Gefühle?
Bana
sorma
Frag
mich
nicht
Bana
yeter
derdim
Meine
Sorgen
reichen
mir
Kalbim
ve
hislerim
nerde
Wo
sind
mein
Herz
und
meine
Gefühle?
Yine
gece
boyu
Wieder
die
ganze
Nacht
Her
yanımda
sen
Überall
bist
du
Her
yazım
sen
Jeder
Sommer
bist
du
Sarsar
beni
en
derinden
Erschüttert
mich
in
meinen
Tiefen
Benliğimden
eksilenler
Was
von
meinem
Selbst
schwindet
Her
yanımda
sen
Überall
bist
du
Her
yazım
sen
Jeder
Sommer
bist
du
Sarsar
beni
en
derinden
Erschüttert
mich
in
meinen
Tiefen
Benliğimden
eksilenler
Was
von
meinem
Selbst
schwindet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cengizhan şimşek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.