Paroles et traduction Ankaralı İbocan - Neyin Kafasını Yaşıyorsun Sen
Ne
sevdiğin
belli
ne
sevmediğin
Очевидно,
что
ты
любишь,
а
что
нет
Nasıl
bir
kalbi
taşıyorsun
sen?
Какое
сердце
ты
носишь?
Zoruma
gidiyor
böyle
vefasız
Мне
тяжело,
такой
неверный
Nasıl
da
haddini
aşıyorsun
sen
Как
ты
перешел
черту?
Zoruma
gidiyor
böyle
vefasız
Мне
тяжело,
такой
неверный
Nasıl
da
haddini
aşıyorsun
sen
Как
ты
перешел
черту?
Dumanın
mı
bitti,
harman
mı
kaldın?
У
тебя
кончился
дым
или
ты
смешался?
Yoksa
dün
geceden
alkol
mü
aldın?
Или
ты
выпил
вчера
вечером?
Bütün
Ankara′yı
senin
mi
sandın?
Ты
думал,
что
вся
Анкара
твоя?
Neyin
kafasını
yaşıyorsun
sen?
Ты
спятил?
Sen
kendini
ağa,
paşa
mı
sandın?
Ты
думаешь,
ты
ага,
паша?
Neyin
kafasını
yaşıyorsun
sen?
Ты
спятил?
Hem
gitme
diyorsun,
hem
geri
gelme
Ты
говоришь
не
уходить
и
не
возвращайся.
Allah'ın
selamı
onu
da
verme
Не
даруй
ему
мир
Аллаха
Gönül
terazime
attın
bir
çelme
Ты
бросил
меня
на
весы.
Yine
âşkı
eksik
tartıyorsun
sen
Ты
снова
упускаешь
из
виду
любовь.
Gönül
terazime
attın
bir
çelme
Ты
бросил
меня
на
весы.
Yine
bana
eksik
yapıyorsun
sen
Ты
снова
делаешь
мне
не
хватает.
Dumanın
mı
bitti,
harman
mı
kaldın?
У
тебя
кончился
дым
или
ты
смешался?
Yoksa
dün
geceden
alkol
mü
aldın?
Или
ты
выпил
вчера
вечером?
Bütün
Ankara′yı
senin
mi
sandın?
Ты
думал,
что
вся
Анкара
твоя?
Neyin
kafasını
yaşıyorsun
sen?
Ты
спятил?
Sen
kendini
ağa,
paşa
mı
sandın?
Ты
думаешь,
ты
ага,
паша?
Neyin
kafasını
yaşıyorsun
sen?
Ты
спятил?
Dumanın
mı
bitti,
harman
mı
kaldın?
У
тебя
кончился
дым
или
ты
смешался?
Yoksa
dün
geceden
alkol
mü
aldın?
Или
ты
выпил
вчера
вечером?
Bütün
Ankara'yı
senin
mi
sandın?
Ты
думал,
что
вся
Анкара
твоя?
Neyin
kafasını
yaşıyorsun
sen?
Ты
спятил?
Sen
kendini
ağa,
paşa
mı
sandın?
Ты
думаешь,
ты
ага,
паша?
Neyin
kafasını
yaşıyorsun
sen?
Ты
спятил?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.