Paroles et traduction Ankerstjerne & Rasmus Seebach, Ankerstjerne & Rasmus Seebach - 1000 År
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
For
præcis
et
år
siden,
sad
vi
alle
sammen
samlet
om
det
samme
bord
Exactly
one
year
ago,
we
were
all
gathered
around
the
same
table
De
samme
samtaler
startede
med
de
samme
ord.
The
same
conversations
started
with
the
same
words.
Det
er
længe
siden,
godt
at
se
dig,
har
du
haft
det
godt?
It's
been
a
long
time,
good
to
see
you,
have
you
been
well?
Og
hvad
med
karrieren,
sig
mig
er
der
penge
nok?
And
what
about
your
career,
tell
me,
is
there
enough
money?
Vi
kan
det
uden
ad,
og
lytter
til
de
samme
toner,
We
can
do
it
without
saying
and
listen
to
the
same
tones,
Prøver
at
undgå
at
starte
alle
de
samme
diskussioner.
Trying
to
avoid
starting
all
the
same
discussions.
Det
er
egentlig
fjollet
vi'
skal
spille
alle
de
roller,
It's
actually
silly,
we
have
to
play
all
those
roles,
Men
sådan
er
det
altid
og
der
er
noget
vi
lige
skal
komme
igennem,
But
that's
the
way
it
always
is,
and
there's
something
we
just
have
to
get
through,
Men
det
blir'
mørkt
og
lygtepæle
tændes
over
gaden,
But
it
gets
dark
and
streetlights
come
on
over
the
street,
Efter
et
par
glas
der
får
vi
endelig
brudt
overfladen.
After
a
couple
of
glasses,
we
finally
break
the
surface.
Ingen
vil
sige
det
først,
men
selvom
alle
kæmper
No
one
wants
to
say
it
first,
but
even
though
everyone
is
fighting
Er
det
svært
at
ignorere
vores
flok
er
blevet
mindre.
It's
hard
to
ignore
that
our
flock
has
gotten
smaller.
Der
er
tomme
stole
om
bordet,
stemmer
der
mangler,
There
are
empty
chairs
around
the
table,
voices
are
missing,
En
parfumeret
duft
der
plejer
at
blande
sig
med
de
andre,
A
perfumed
scent
that
used
to
blend
with
the
others,
Året
der
er
gået
satte
tydelige
spor,
The
year
that
has
passed
has
left
its
mark,
Og
det
kan
ses
når
vi
er
samlet
om
et
bord.
And
it
can
be
seen
when
we
are
gathered
around
a
table.
Og
jeg
vil
elske
dig
om
1000
år,
1000
år.
And
I
will
love
you
in
1000
years,
1000
years.
Og
intet
ender
selv
om
tiden
går,
tiden
den
går,
And
nothing
ends
even
if
time
passes,
time
passes,
Ja
jeg
vil
elske
dig
om
1000
år,
1000
år.
Yes,
I
will
love
you
in
1000
years,
1000
years.
Du
er
væk
fra
mig,
men
stadig
tæt
på
mig.
You
are
gone
from
me,
but
still
close
to
me.
Der
er
gået
et
helt
år
siden
du
sad
her
sammen
med
os,
svært
at
tro
på,
It's
been
a
whole
year
since
you
sat
here
with
us,
hard
to
believe,
Dit
navn
står
jo
stadig
her
i
min
telefonbog,
Your
name
is
still
here
in
my
phone
book,
Som
om
jeg
bare
kunne
trykke
på
knappen
nu
og
ringe
op,
As
if
I
could
just
press
the
button
now
and
call,
Dengang
jeg
havde
chancen
ved
jeg
godt
jeg
aldrig
ringede
nok,
Back
then
when
I
had
the
chance,
I
know
I
never
called
enough,
Så
jeg
tænkte
at
jeg
ku'
skrive
et
brev
i
nat,
som
kun
var
dit.
So
I
thought
I
could
write
you
a
letter
at
night,
just
for
you.
Fortælle
dig
om
hvordan
det
er
gået,
både
godt
og
skidt.
Tell
you
how
it's
been,
both
good
and
bad.
Kan
starte
med
at
sige,
at
dagen
du
tog
afsked
var
smuk,
I
can
start
by
saying
that
the
day
you
said
goodbye
was
beautiful,
Og
fuld
af
blomster
og
venner
omkring
dit
gravsted,
And
full
of
flowers
and
friends
around
your
grave,
Og
morfar
er
stærk,
vi
ser
ham
knap
fælde
en
tåre
And
Grandpa
is
strong,
we
hardly
see
him
shed
a
tear
Selvom
han
på
mange
måder
må
ha'
haft
det
længste
år.
Even
though
in
many
ways
he
must
have
had
the
longest
year.
Camilla
og
min
moster
de
har
været
ude
af
den,
Camilla
and
my
aunt,
they
have
been
out
of
it,
Jeg
tror
det
går
lidt
bedre
nu,
selvom
de
er
udmattede.
I
think
it's
going
a
little
better
now,
even
though
they
are
exhausted.
Peter
han
forlod
min
mor,
selvom
det
er
hvad
der
sker
Peter,
he
left
my
mother,
even
though
that's
what
happens
Så
tacklede
han
det
skidt
og
han
bliver
nok
aldrig
velkommen
her,
So
he
handled
it
badly
and
he'll
probably
never
be
welcome
here,
Mette
er
her
stadig,
hende
og
jeg
vi
passer
på
min
mor
Mette
is
still
here,
her
and
I
we
take
care
of
my
mother
Og
igen
i
nat
der
er
vi
alle
samlet
om
et
bord.
And
again
tonight
we
are
all
gathered
around
a
table.
Og
jeg
vil
elske
dig
om
1000
år,
1000
år.
And
I
will
love
you
in
1000
years,
1000
years.
Og
intet
ender
selv
om
tiden
går,
tiden
den
går,
And
nothing
ends
even
if
time
passes,
time
passes,
Ja
jeg
vil
elske
dig
om
1000
år,
1000
år.
Yes,
I
will
love
you
in
1000
years,
1000
years.
Du
er
væk
fra
mig,
men
stadig
tæt
på
mig.
You
are
gone
from
me,
but
still
close
to
me.
Sidste
gang
at
var
samlet
sådan
her,
det
var
i
kirken
da
vi
sagde
farvel,
The
last
time
we
were
gathered
like
this
was
in
church
when
we
said
goodbye,
Og
nu
hvor
lysene
tændes
og
dagen
går
på
hæld,
And
now
that
the
candles
are
lit
and
the
day
is
coming
to
an
end,
Byen
sætter
farten
ned
og
roen
sænker
sig,
The
city
slows
down
and
peace
descends,
Så
er
det
tydeligt
at
der
er
nogle
ting
der
aldrig
ændrer
sig.
So
it
is
clear
that
there
are
some
things
that
never
change.
På
nogle
måder
er
det
som
om
der
ingen
tid
er
gået,
In
some
ways
it's
like
no
time
has
passed
at
all,
Kvinder
i
min
familie
piver
stadig
aldrig
over
noget,
The
women
in
my
family
never
cry
over
anything,
Og
selvom
verden
hviler
tungt
på
deres
skulderblade
And
even
though
the
world
weighs
heavy
on
their
shoulder
blades
Sludrer
de
om
vind
og
vejr,
bladrer
lidt
i
ugeblade,
They
chat
about
the
weather,
flip
through
magazines,
Sætter
hinanden
først
og
deres
liv
på
standby,
Put
each
other
first
and
their
lives
on
standby,
Og
noget
siger
mig
det
er
noget
de
har
lært
af
dig.
And
something
tells
me
that's
something
they
learned
from
you.
Året
der
er
gået
satte
tydelige
spor,
The
year
that
has
passed
has
left
its
mark,
Men
du
skal
vide
vi
stadig
samles
om
et
bord
But
you
should
know
that
we
still
gather
around
a
table
Og
jeg
vil
elske
dig
om
1000
år,
1000
år.
And
I
will
love
you
in
1000
years,
1000
years.
Og
intet
ender
selv
om
tiden
går,
tiden
den
går,
And
nothing
ends
even
if
time
passes,
time
passes,
Ja
jeg
vil
elske
dig
om
1000
år,
1000
år.
Yes,
I
will
love
you
in
1000
years,
1000
years.
Du
er
væk
fra
mig,
men
stadig
tæt
på
mig.
You
are
gone
from
me,
but
still
close
to
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burhan Genc, Rasmus Seebach, Lars Christensen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.