Paroles et traduction Ankerstjerne & Rasmus Seebach, Ankerstjerne & Rasmus Seebach - Fotografi Af Dig
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fotografi Af Dig
A Photograph Of You
Og
nu
står
jeg
tilbage,
med
et
fotografi
af
dig.
And
now
I’m
abandoned,
with
a
photograph
of
you.
Jeg
tror
du
aldrig
forstod,
hvad
det
var
du
forlod,
I
don’t
think
you
ever
understood
what
it
was
you
abandoned,
Og
nu
er
du
kommet
videre,
men
jeg
er
stadig
søvnløs.
And
now
you
have
moved
on,
but
I
am
still
sleep
deprived.
Og
måske
det
var
let
for
dig,
men
du
har
truffet
et
valg,
And
maybe
it
was
easy
for
you,
but
you
made
your
choice,
Og
der
var
dybt
da
jeg
faldt,
men
jeg
ved
at
jeg
må
vidre'.
And
it
was
deep
when
I
fell,
but
I
know
that
I
must
move
on.
I
nat
er
jeg
over
dig.
Tonight,
I
am
over
you.
Du
har
været
her
i
dag,
hentet
de
sidste
flyttekasser
You
were
here
today,
fetching
the
last
moving
boxes
Vi
skiller
et
puslespil
ad
hvor
alle
stykker
passer.
We
are
taking
apart
a
puzzle
where
all
pieces
fit.
F*cking
perfekt,
men
ikke
ligner
billedet
på
æsken.
F*cking
perfect,
but
nothing
like
the
picture
on
the
box.
Jeg
kunne
have
sat
en
ring
på
din
finger,
vi
var
der
næsten.
I
could
have
put
a
ring
on
your
finger,
we
were
almost
there.
Jeg
blev
voksen
sammen
med
dig,
var
et
barn
da
vi
mødtes.
I
grew
up
together
with
you,
I
was
a
child
when
we
met,
Jeg
kan
ikke
engang
snakke
med
til
kvinder
uden
det
føles
som
forræderi,
I
can’t
even
talk
to
women
without
it
feeling
like
treason,
For
jeg
har
lært
min
krop
kun
at
tænde
på
dig.
Because
I
have
taught
my
body
to
only
react
to
you.
Et
enkelt
smil
fra
en
fremmed
og
så
glemmer
du
mig?
A
single
smile
from
a
stranger
and
you
forget
me?
Du
kender
mig
mere
en
nogen
anden
gør,
You
know
me
better
than
anyone
else
do,
Dit
navneskilt
det
hænger
stadig
på
min
gade
dør,
Your
name
tag
is
still
hanging
on
my
front
door,
Jeg
ville
så
gerne
glemme
dig
og
livet
som
vi
havde
før,
I
would
love
to
forget
you
and
the
life
as
we
had
before,
Men
jeg
ved
stadig
ikke
hvordan
man
gør.
But
I
still
don’t
know
how.
Og
nu
står
jeg
tilbage,
med
et
fotografi
af
dig.
And
now
I’m
abandoned,
with
a
photograph
of
you.
Jeg
tror
du
aldrig
forstod,
hvad
det
var
du
forlod,
I
don’t
think
you
ever
understood
what
it
was
you
abandoned,
Og
nu
er
du
kommet
videre,
men
jeg
er
stadig
søvnløs.
And
now
you
have
moved
on,
but
I
am
still
sleep
deprived.
Og
måske
det
var
let
for
dig,
men
du
har
truffet
et
valg,
And
maybe
it
was
easy
for
you,
but
you
made
your
choice,
Og
der
var
dybt
da
jeg
faldt,
men
jeg
ved
at
jeg
må
vidre'.
And
it
was
deep
when
I
fell,
but
I
know
that
I
must
move
on.
I
nat
er
jeg
over
dig.
Tonight,
I
am
over
you.
Jeg
har
brugt
for
mange
søvnløse
nætter
på
din
profil,
I
have
spent
way
too
many
sleepless
nights
on
your
profile,
Set
på
billeder
af
dit
nye
liv
og
hadet
dit
nye
smil.
Looking
at
pictures
of
your
new
life
and
your
new
smile,
Jeg
har
set
du
har
ændret
din
status
til
(i
et
forhold).
I
have
seen
you
changed
your
status
to
(in
a
relationship).
Skærmen
går
i
sort,
og
jeg
går
kold,
og
jeg
har
druknet
mine
minder,
My
screen
goes
black,
and
I
faint,
and
I
have
drowned
my
memories,
Vinen
forvrænger
alt
ligesom
et
smadret
spejl.
Wine
distorts
it
all
like
a
shattered
mirror.
Vækker
dig
med
vrede
sms'er
fyldt
med
stavefejl,
Waking
you
with
angry
texts
filled
with
typos,
Om
at
jeg
hader
dig,
og
jeg
ved
godt
det'
vanvid,
About
how
I
hate
you,
and
I
know
it’s
madness,
For
vores
fælles
venner
de
har
for
længst
valgt
side.
Because
our
mutual
friends
have
long
taken
sides.
Okay
jeg
rejser
mig
i
nat
og
børster
støvet
af,
Okay,
I
will
rise
tonight,
and
brush
off
the
dust,
Ham
med
tudefjæset
i
spejlet,
f*ck
ham
han
dør
i
dag.
The
guy
in
the
mirror
with
the
crying
face,
f*ck
him,
he
dies
today.
Troede
vi
skulle
samme
sted
hen,
du
fandt
en
anden
vej,
I
thought
we
were
going
the
same
place,
you
found
a
different
path,
Så
jeg
må
ud
og
finde
en
anden
dig.
So
I
must
go
out
and
find
another
you.
Og
nu
står
jeg
tilbage,
med
et
fotografi
af
dig.
And
now
I’m
abandoned,
with
a
photograph
of
you.
Jeg
tror
du
aldrig
forstod,
hvad
det
var
du
forlod,
I
don’t
think
you
ever
understood
what
it
was
you
abandoned,
Og
nu
er
du
kommet
videre,
men
jeg
er
stadig
søvnløs.
And
now
you
have
moved
on,
but
I
am
still
sleep
deprived.
Og
måske
det
var
let
for
dig,
men
du
har
truffet
et
valg,
And
maybe
it
was
easy
for
you,
but
you
made
your
choice,
Og
der
var
dybt
da
jeg
faldt,
men
jeg
ved
at
jeg
må
vidre'.
And
it
was
deep
when
I
fell,
but
I
know
that
I
must
move
on.
I
nat
er
jeg
over
dig.
Tonight,
I
am
over
you.
Vi
sagde
vi
ikke
ville
lave
de
samme
som
alle
de
andre,
We
said
we
wouldn’t
make
the
same
mistakes
as
all
the
others,
Men
nu
står
vi
her.
But
here
we
are.
Vi
lavede
præcis
de
samme
fejl
som
alle
de
andre.
We
made
the
exact
same
mistakes
as
all
the
others.
Måske
er
det
okay.
Maybe
that’s
okay.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burhan Genc, Rasmus Seebach, Lars Christensen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.