Paroles et traduction Ankerstjerne & Xander, Ankerstjerne & Xander - Den Første Nat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Den Første Nat
Первая ночь
Du
siger
at
vi
har
prøvet,
at
det
bare
ikke
fungere,
Ты
говоришь,
что
мы
пытались,
что
это
просто
не
работает,
At
den
berømte
gnist,
den
bare
ikke
er
der
mere
Что
той
знаменитой
искры
больше
нет.
Jeg
siger
jeg
elsker
dig,
du
siger
det
ved
du
godt,
Я
говорю,
что
люблю
тебя,
ты
говоришь,
что
знаешь
это,
Men
nogen
gange
er
kærligheden
bare
ikke
nok
Но
иногда
одной
любви
просто
недостаточно.
Jeg
siger
at
jeg
ved
de
sidste
måneder
de
har
været
lange,
Я
говорю,
что
знаю,
что
последние
месяцы
были
долгими,
Du
siger
at
vi
ikke
er
kæreste,
bare
venner
der
sover
sammen
Ты
говоришь,
что
мы
не
пара,
а
просто
друзья,
которые
спят
вместе.
Jeg
siger
mit
job
det
kræver
tidligt
oppe,
og
sent
i
seng
Я
говорю,
что
моя
работа
требует
раннего
подъема
и
позднего
отхода
ко
сну.
Du
siger
ingenting
Ты
ничего
не
говоришь.
Og
når
du,
åbner
munden
igen
er
det
en
anden
tone
А
когда
ты
открываешь
рот
снова,
это
уже
другой
тон.
Du
siger
du
er
så
træt
af
mig
og
min
f*cking
telefon,
Ты
говоришь,
что
ты
так
устала
от
меня
и
моего
чёртового
телефона,
Og
alle
de
tomme
løfter,
jeg
holder
dem
jo
ikk'
И
всех
этих
пустых
обещаний,
которые
я
не
сдерживаю.
Og
det
ville
være
nemmere
at
gi'
slip,
И
что
было
бы
легче
просто
отпустить,
Men
jeg
er
ikke
færdig
med
at
slås'
for
dig
Но
я
не
закончил
бороться
за
тебя.
Du
får
ikke
lov
at
gå,
jeg
nægter,
jeg
ved
at
jeg
har
sovet,
Я
не
позволю
тебе
уйти,
я
отказываюсь,
я
знаю,
что
я
проспал,
Jeg
ved
det
var
så
svært
at
vække
mig
Я
знаю,
что
меня
было
так
трудно
разбудить.
Jeg
ved
at
jeg
kan
være
svær
at
leve
med,
og
latterlig,
Я
знаю,
что
со
мной
может
быть
трудно
жить,
и
я
могу
быть
невыносимым,
Jeg
gør
dig
nærmest
til
en
anden
pige,
og
det'
ikke
fair,
Я
практически
превращаю
тебя
в
другую
девушку,
и
это
нечестно.
Men
please,
sæt
nu
tasken
ned,
ring
til
din
søster,
Но,
пожалуйста,
поставь
сумку,
позвони
сестре,
Sig
at
du
ikke
kommer
derud
i
nat,
jeg
skal
nok
trøst
dig
Скажи,
что
ты
не
приедешь
сегодня,
я
как-нибудь
тебя
утешу.
Læg
dig
i
min
seng,
det
vi
har
glemt,
det
finder
vi
frem
Ложись
в
мою
постель,
то,
что
мы
забыли,
мы
вернем.
Kom
lad
mig
elske
dig,
som
var
det
sidste
gang
Давай,
позволь
мне
любить
тебя,
как
будто
в
последний
раз.
Oh,
alting
går
i
stå
О,
все
замирает.
Jeg
ville
ønske
jeg
ku'
nå
Как
бы
мне
хотелось
добраться
Indtil
dig,
men
nej
nej
nej
До
тебя,
но
нет,
нет,
нет.
Jeg
ved
at
jeg
har
gjort
det
svært
for
dig
Я
знаю,
что
сделал
это
трудным
для
тебя.
Men
oh,
bliv
her,
du
må
ikke
gå
Но
о,
останься,
ты
не
должна
уходить.
For
indenunder
mine
øjenlåg,
Ведь
за
моими
веками,
Der
ser
jeg
kun
dig
dig
dig
Я
вижу
только
тебя,
тебя,
тебя.
Gad
vide
om
du
kan
huske
den
første
nat
med
mig
Интересно,
помнишь
ли
ты
нашу
первую
ночь?
Jeg
er
så
fandens
klog,
jeg
er
så
pisse
fed,
Я
такой
чертовски
умный,
я
такой
охрененно
крутой,
Og
ord
de
danser
for
mig,
så
jeg
trumler
argumenter
ned
И
слова
танцуют
под
мою
дудку,
так
что
я
побеждаю
в
любых
спорах.
Jeg
ved
præcis
hvad
jeg
skal
sige
for
at
såre
dig
mest,
Я
точно
знаю,
что
сказать,
чтобы
ранить
тебя
сильнее
всего,
Og
den
slags
kommer
mere
end
pris
И
такое
случается
чаще,
чем
хотелось
бы.
Og
jeg
ved
ikke
hvorfor
jeg
gør
det,
И
я
не
знаю,
почему
я
это
делаю.
Du
ville
gå
igennem
ild
og
vand
for
mig
Ты
бы
прошла
сквозь
огонь
и
воду
ради
меня.
Jeg
ved
jeg
gik
for
langt,
Я
знаю,
что
зашел
слишком
далеко,
For
jeg
kan
se
at
det
har
forvandlet
dig,
Потому
что
вижу,
как
это
изменило
тебя.
Nu
står
du
der
med
din
kuffert
og
tømmer
skufferne,
Теперь
ты
стоишь
с
чемоданом
и
опустошаешь
ящики.
Jeg
ved
godt
du
ikke
ændre
et
valg,
Я
прекрасно
знаю,
что
ты
не
меняешь
своих
решений,
Når
du
har
truffet
det
Когда
ты
их
приняла.
Det
som
at
falde
om
en
meter
fra
en
målstreg
Это
как
упасть
в
метре
от
финишной
черты.
Og
udmattet,
set
et
vindue,
det
lukker
sig
И,
уставший,
открыть
окно,
которое
захлопнется.
Og
udemærket
ved
at
det
er
mig
der
har
dummet
mig
И
прекрасно
понимать,
что
это
я
облажался.
Jeg
havde
en
smuk
ting,
У
меня
было
что-то
прекрасное,
Uden
at
fatte
hvad
det
smukke
var
Но
я
не
понимал,
насколько
это
было
прекрасно.
Men
nej,
jeg
kan
ikke
holde
ud
at
vores
film
den
slutter
her
Но
нет,
я
не
могу
смириться
с
тем,
что
наш
фильм
заканчивается
здесь.
Hva
hvis
jeg
kysser
dig,
holder
om
dig
et
par
minutter
mere
Что,
если
я
поцелую
тебя,
обниму
тебя
еще
на
пару
минут?
Hva
hvis
det
her
ikke
var
endnu
en
trist
sang
Что,
если
бы
это
была
не
очередная
грустная
песня?
Hvis
jeg
elskede
dig
som
var
det
sidste
gang
Если
бы
я
любил
тебя,
как
будто
в
последний
раз?
Oh,
alting
går
i
stå
О,
все
замирает.
Jeg
ville
ønske
jeg
ku'
nå
Как
бы
мне
хотелось
добраться
Indtil
dig,
men
nej
nej
nej
До
тебя,
но
нет,
нет,
нет.
Jeg
ved
at
jeg
har
gjort
det
svært
for
dig
Я
знаю,
что
сделал
это
трудным
для
тебя.
Men
oh,
bliv
her,
du
må
ikke
gå
Но
о,
останься,
ты
не
должна
уходить.
For
indenunder
mine
øjenlåg,
der
ser
jeg
kun
dig
dig
dig
Ведь
за
моими
веками
я
вижу
только
тебя,
тебя,
тебя.
Gad
vide
om
du
kan
huske
den
første
nat
med
mig
Интересно,
помнишь
ли
ты
нашу
первую
ночь?
Du
siger
at
vi
har
prøvet,
Ты
говоришь,
что
мы
пытались,
At
det
bare
ikke
fungere
Что
это
просто
не
работает.
At
den
berømte
gnist,
Что
той
знаменитой
искры
Den
bare
ikke
er
der
mere
Больше
нет.
Jeg
siger
jeg
elsker
dig
Я
говорю,
что
люблю
тебя.
Du
siger
det
ved
du
godt
Ты
говоришь,
что
знаешь
это.
Men
nogengange
er
kærligheden
bare
ikke
nok
Но
иногда
одной
любви
просто
недостаточно.
Men
jeg
stopper
dig,
Но
я
останавливаю
тебя
Og
siger
at
det
er
nok
for
mig
И
говорю,
что
мне
достаточно.
Og
at
du
ikke
slipper
så
let
И
что
ты
так
просто
не
отделаешься.
Jeg
har
ikke
fået
nok
af
dig
Я
не
могу
тобой
насытиться.
Og
hvis
det
er
det
det
koster,
И
если
это
та
цена,
которую
мне
нужно
заплатить,
Så
vil
jeg
vinde
dig
tilbage
То
я
буду
завоевывать
тебя
снова
Hver
evig
eneste
dag
Каждый
божий
день.
Oh,
alt
ting
går
i
stå
О,
все
замирает.
Jeg
ville
ønske
jeg
ku'
nå
Как
бы
мне
хотелось
добраться
Ind
til
dig,
men
nej
nej
nej
До
тебя,
но
нет,
нет,
нет.
Oh,
bliv
her
du
må
ikke
gå
О,
останься,
ты
не
должна
уходить.
For
inden
under
mine
øjenlåg
Ведь
за
моими
веками
Der
ser
jeg
kun
dig
dig
dig
Я
вижу
только
тебя,
тебя,
тебя.
Gad
vide
om
du
kan
huske
den
første
nat
med
mig
Интересно,
помнишь
ли
ты
нашу
первую
ночь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burhan Genc, Kasper Larsen, Ole Brodersen, Alexander Theo Linnet, Lars Ankerstjerne Christensen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.