Paroles et traduction Ankerstjerne feat. Bjørnskov - Nattog
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeg
hørte
at
du
har
fået
en
datter,
det
Я
слышал,
у
тебя
есть
дочь.
Eddermame
underligt
at
tænke
på,
чертовски
странно
думать
об
этом.
Hvordan
tiden
den
flyver,
hvordan
ting
ka'
gå,
Как
летит
время,
как
все
может
продолжаться?
Jeg
ved
jo
godt
at
det
er
længe
siden
at
vi
sagde
farvel,
Я
знаю,
прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
мы
попрощались,
Men
jeg
tror
aldrig
helt
at
jeg
har
sluppet
dig
alligevel.
Но
я
не
думаю,
что
когда-либо
отпустил
тебя.
Gad
vide
om
hun
vil
arve
din
melankoli,
Интересно,
унаследует
ли
она
твою
тоску?
Gad
vide
om
hendes
far
behandler
dig
præcist
som
du
ka'
li'.
Интересно,
ее
отец
обращается
с
тобой
именно
так,
как
тебе
нравится?
Håber
han
ved
han
har
en
engel
her
på
jorden,
Надеюсь,
он
знает,
что
у
него
есть
ангел
на
Земле,
Og
han
holder
bedre
fast
end
jeg
gjorde.
И
он
держится
лучше,
чем
я.
Du
og
jeg
vi,
druknede
i
regninger
da
der
aldrig
var
penge
nok,
Мы
с
тобой
тонули
в
счетах,
когда
денег
не
хватало.
Og
vi
sku'
møde
tidligt
næste
morgen
vi
var
længe
oppe,
И
мы
должны
были
прийти
рано
утром,
мы
не
спали
допоздна.
Lå
i
min
seng
og
snakkede
om
hvordan
livet
sku'
være,
* Ложись
в
мою
постель
и
говори,
какой
будет
жизнь,
*
Når
vi
en
dag
blev
millionære.
Когда
однажды
мы
станем
миллионерами.
Og
vi
ku'
se
hele
verden
på
mine
lagner,
И
мы
могли
видеть
весь
мир
на
моих
простынях.
Men
du
ved
hvordan
det
går
når
to
tåber
ligger
planer,
Но
ты
знаешь,
как
бывает,
когда
два
дурака
строят
планы.
Jeg
ved
jo
godt
der
ik'
er
nogen
vej
tilbage,
Я
знаю,
что
пути
назад
нет,
Men
jeg
husker
stadig
nætterne
jeg
sagde
но
я
все
еще
помню
ночи,
которые
я
сказал.
Lad
os
komme
væk
nu,
jeg
tog
dig
med
hvis
jeg
ku',
Давай
уйдем
отсюда,
я
бы
забрал
тебя,
если
бы
мог.
Uden
for
mit
vindue
flyver
verden
forbi,
За
моим
окном
мир
пролетает
мимо.
Og
vi
forsvinder,
du
og
jeg,
du
og
jeg,
du
og
jeg,
И
мы
исчезаем,
ты
и
я,
ты
и
я,
ты
и
я,
Du
og
jeg,
du
og
jeg,
du
og
jeg,
ты
и
я,
ты
и
я
, ты
и
я,
Luk
dine
øjenlåg
nu
hvor
natten
falder
på,
i
et
nattog.
Закрой
свои
веки,
и
эта
ночь
упадет
на
ночной
поезд.
Vågner,
forstår
ik'
hvordan
jeg
er
havnet
her,
Проснись,
не
знаю,
как
я
сюда
попал,
Som
om
jeg
ik'
styrer
bilen
jeg
er
bare
passager,
будто
я
не
за
рулем
машины,
я
просто
пассажир.
Som
en
robot
der
bare
står
op
og
tar'
en
dag
mer',
Как
робот,
который
стоит
и
берет
еще
один
день,
Huslejen
skal
jo
betales
ligemeget
hvad
der
sker.
Арендная
плата
должна
быть
выплачена,
что
бы
ни
случилось.
Siden
du
gik
har
jeg
brugt
min
tid
på
ingenting,
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
трачу
свое
время,
ничего
не
делая.
Falder
i
søvn
i
min
sofa
så
snart
jeg
kommer
hjem.
Засыпаю
на
диване,
как
только
возвращаюсь
домой.
Der
er
andre
piger,
du
kender
mig,
Есть
и
другие
девушки,
ты
знаешь
меня.
Problemet
er
at
ingen
af
dem
er
dig
og
det
min
egen
fejl.
Проблема
в
том,
что
никто
из
них
не
ты,
и
это
моя
вина.
Du
vidste
hvor
du
sku'
hen,
spurgte
om
jeg
ville
med,
Ты
знала,
куда
идешь,
просила
меня
уйти,
Men
jeg
var
aldrig
rigtigt
typen
man
starter
familie
med,
но
я
никогда
не
была
из
тех,
с
кем
можно
начинать
семью.
Du
sku'
bruge
en
der
ku
gi'
dig
alt
det
jeg
aldrig
ku',
Тебе
нужен
был
кто-то,
кто
даст
тебе
все,
что
я
никогда
не
смогу
дать
тебе.
Jeg
hepper
på
jer,
det
gør
jeg
sgu,
men
hvis
nu.
Я
болею
за
тебя,
я,
блядь,
болею
за
тебя,
но
на
всякий
случай.
Du
nogensinde
fortryder,
hvis
det
ik'
går
med
ham,
Ты
когда-нибудь
пожалеешь
об
этом,
если
это
не
сработает
с
ним.
Hvis
du
vågner
op
en
tidlig
morgen
tyve
år
frem,
* Если
однажды
утром
ты
проснешься
** через
двадцать
лет
*
Behøver
du
ik'
at
spørge
men
Тебе
не
нужно
спрашивать,
но
...
Bare
vide
at
jeg
venter
på
stationen
ved
midnat.
просто
знай,
что
я
буду
ждать
на
станции
в
полночь.
Lad
os
komme
væk
nu,
jeg
tog
dig
med
hvis
jeg
ku',
Давай
уйдем
отсюда,
я
бы
забрал
тебя,
если
бы
мог.
Uden
for
mit
vindue
flyver
verden
forbi,
За
моим
окном
мир
пролетает
мимо.
Og
vi
forsvinder,
du
og
jeg,
du
og
jeg,
du
og
jeg,
И
мы
исчезаем,
ты
и
я,
ты
и
я,
ты
и
я,
Du
og
jeg,
du
og
jeg,
du
og
jeg,
ты
и
я,
ты
и
я
, ты
и
я,
Luk
dine
øjenlåg
nu
hvor
natten
falder
på,
i
et
nattog.
Закрой
свои
веки,
и
эта
ночь
упадет
на
ночной
поезд.
Sidder
vi,
og
ser
københavn
der
stiller
glider
forbi,
Мы
сидим
и
смотрим,
как
проходит
Копенгаген.
Og
vi
fortryder
intet,
ingen
tårer
på
din
kind,
И
мы
ни
о
чем
не
жалеем,
никаких
слез
на
твоей
щеке.
Folk
som
du
og
jeg
vi
har
aldrig
passet
ind
så.
Такие
люди,
как
ты
и
я,
мы
никогда
не
подходим
друг
другу.
Her
sidder
vi,
og
ser
københavn
der
stille
glider
forbi,
Вот
мы
сидим
и
смотрим,
как
мимо
проходит
Копенгаген.
Læg
dit
hoved
på
min
skulder
nu
engang,
Положи
голову
мне
на
плечо.
Jeg
vækker
dig,
så
snart
vi
kommer
frem.
Я
разбужу
тебя,
как
только
мы
доберемся
туда.
Lad
os
komme
væk
nu,
jeg
tog
dig
med
hvis
jeg
ku',
Давай
уйдем
отсюда,
я
бы
забрал
тебя,
если
бы
мог.
Uden
for
mit
vindue
flyver
verden
forbi,
За
моим
окном
мир
пролетает
мимо.
Og
vi
forsvinder,
du
og
jeg,
du
og
jeg,
du
og
jeg,
И
мы
исчезаем,
ты
и
я,
ты
и
я,
ты
и
я,
Du
og
jeg,
du
og
jeg,
du
og
jeg,
ты
и
я,
ты
и
я
, ты
и
я,
Luk
dine
øjenlåg
nu
hvor
natten
falder
på,
i
et
nattog.
Закрой
свои
веки,
и
эта
ночь
упадет
на
ночной
поезд.
I
et
nattog,
i
et
nattog,
i
et
nattog
В
ночном
поезде,
в
ночном
поезде,
в
ночном
поезде.
Du
og
jeg,
du
og
jeg,
du
og
jeg,
Ты
и
я,
ты
и
я,
ты
и
я,
Du
og
jeg,
du
og
jeg,
du
og
jeg,
ты
и
я,
ты
и
я,
ты
и
я
, ты
и
я,
Luk
dine
øjenlåg
nu
hvor
natten
falder
på,
i
et
nattog.
Закрой
свои
веки,
и
эта
ночь
упадет
на
ночной
поезд.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BURHAN GENC, KASPER LARSEN, RASMUS SEEBACH, LARS CHRISTENSEN, OLE BRODERSEN
Album
Nu
date de sortie
29-09-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.