Paroles et traduction Ankerstjerne & Burhan G - Nu Vi To - Akustisk Live Koncert Fra Odense
Du
kommer
fra
en
lille
by,
ligesom
mig,
Ты
родом
из
маленького
городка,
совсем
как
я.
Hvor
der
flere
boligblokke
end
der
villa
veje.
Там,
где
больше
многоквартирных
домов,
чем
дачных
дорог.
Vi
begge
enspændere
og
skilsmissebørn,
Мы
оба
одиночки
и
дети
развода,
Der
tror
på
kærlighed,
men
ikke
helt
ved
hvordan
man
gør.
Которые
верят
в
любовь,
но
не
совсем
знают,
что
делать.
Der
er
langt
imellen
folk
som
os
vi
lukker
nogen
ind,
Есть
много
таких
людей,
как
мы,
мы
кого-то
впускаем.
Fordi
hvis
først
man
har
det
så
kan
det
jo
forsvinde,
Потому
что,
как
только
у
тебя
это
есть,
это
может
исчезнуть,
Og
så
er
det
nemmere
at
sige
man
ikke
har
brug
for
nogen,
И
тогда
легче
сказать,
что
тебе
никто
не
нужен.
At
kærlighed
er
noget
på
film
og
sange
i
radioen.
Эта
любовь-что-то
из
фильмов
и
песен
по
радио.
Men
noget
er
ændret
i
mig
siden
første
gang
jeg
så
dig,
Но
что-то
изменилось
во
мне
с
тех
пор,
как
я
увидел
тебя
в
первый
раз,
Jeg
tror
jeg
kun
er
sat
på
jorden
for
at
passe
på
dig.
Я
думаю,
что
пришел
на
землю
только
для
того,
чтобы
заботиться
о
тебе.
Så
lad
mig
lægge
mine
arme
om
dig
og
være
som
et
skjold,
Так
позволь
мне
обнять
тебя
и
быть
щитом,
Og
give
mit
liv
for
dit
fordi
du
gør
verdenen
mindre
kold.
И
отдать
свою
жизнь
за
тебя,
потому
что
ты
делаешь
мир
менее
холодным.
Kom
luk
mig
ind,
ind
i
dit
skøre
sind.
Впусти
меня
в
свой
безумный
разум.
Det
skal
nok
gå,
nu
vi
to.
Все
будет
хорошо,
теперь
ты
и
я.
Jeg
vil
så
gerne
være
den
der
venter
når
du
kommer
hjem,
Я
хочу
быть
тем,
кто
будет
ждать
тебя,
когда
ты
вернешься
домой.
Jeg
vil
så
gerne
være
den
der
får
dig
til
at
smile
igen.
Я
так
хочу
быть
тем,
кто
заставит
тебя
снова
улыбнуться.
Når
du
falder
på
din
mørkeste
dag,
så
lad
mig
være
din
soldat.
Когда
наступит
твой
самый
мрачный
день,
позволь
мне
быть
твоим
солдатом.
Jeg
går
hele
vejen
med
dig,
for
vi
er
bedre
når
Я
пойду
с
тобой
до
конца,
потому
что
нам
лучше,
когда
...
Vi
er
to,
uuhuh
vi
er
to,
uuhuh
vi
er
to.
Нас
двое,
нас
двое,
нас
двое.
Lad
mig
være
lidt
af
dit
hjerte.
Позволь
мне
быть
частичкой
твоего
сердца.
Du
sidder
på
en
stol
og
siger
ingenting,
Ты
сидишь
на
стуле
и
ничего
не
говоришь,
Som
om
der
er
lys
i
lejligheden,
men
der
er
ingen
hjemme.
Как
будто
в
квартире
есть
свет,
но
дома
никого
нет.
Du
lægger
hænderne
om
koppen
med
den
hvide
kant.
Ты
обхватываешь
руками
чашку
с
белым
краем.
Det'
utroligt
man
kan
være
så
trist,
og
stadig
være
så
elegant.
Удивительно,
что
ты
можешь
быть
такой
грустной
и
при
этом
такой
элегантной.
Tal
til
mig,
der
er
intet
jeg
ikke
kan
tåle
at
høre.
Поговори
со
мной,
нет
ничего,
что
я
бы
не
вынес.
Lad
mig
skræmme
genfærene
væk
når
fortiden
spøger.
Позволь
мне
отпугнуть
призраков,
когда
прошлое
шутит.
Vi
er
begge
skrupskøre,
men
med
dig
ser
jeg
klart,
Мы
оба
сумасшедшие,
но
с
тобой
я
все
вижу
ясно,
Og
du
er
i
sikkerhed
i
nat,
jeg
har
den
herfra.
И
сегодня
ночью
ты
в
безопасности.
Læg
dig
hos
mig
nu,
her
kan
ingen
fjender
nå
dig,
Ляг
со
мной
сейчас,
здесь
никакие
враги
не
смогут
добраться
до
тебя,
Jeg
er
din
soldat
jeg
lover
at
jeg
passer
på
dig,
Я
твой
солдат,
я
обещаю,
что
позабочусь
о
тебе.
Og
jeg
vil
bære
dit
hjerte
med
dig,
hvis
du
tør
at
dele,
И
я
унесу
твое
сердце
с
собой,
если
ты
осмелишься
разделить
его,
For
måske
kan
to
halve
blive
en
hel.
Потому
что,
возможно,
две
половинки
могут
стать
одним
целым.
Kom
luk
mig
ind,
ind
i
dit
skøre
sind.
Впусти
меня
в
свой
безумный
разум.
Det
skal
nok
gå,
nu
vi
to.
Все
будет
хорошо,
теперь
ты
и
я.
Jeg
vil
så
gerne
være
den
der
venter
når
du
kommer
hjem,
Я
хочу
быть
тем,
кто
будет
ждать
тебя,
когда
ты
вернешься
домой.
Jeg
vil
så
gerne
være
den
der
får
dig
til
at
smile
igen.
Я
так
хочу
быть
тем,
кто
заставит
тебя
снова
улыбнуться.
Når
du
falder
på
din
mørkeste
dag,
så
lad
mig
være
din
soldat.
Когда
наступит
твой
самый
мрачный
день,
позволь
мне
быть
твоим
солдатом.
Jeg
går
hele
vejen
med
dig,
for
vi
er
bedre
når
Я
пойду
с
тобой
до
конца,
потому
что
нам
лучше,
когда
...
Vi
er
to,
uuhuh
vi
er
to,
uuhuh
vi
er
to.
Нас
двое,
нас
двое,
нас
двое.
Lad
mig
være
lidt
af
dit
hjerte,
Позволь
мне
быть
частичкой
твоего
сердца,
Lad
mig
være
lidt
af
dit
hjerte,
dit
hjerte,
dit
hjerte,
Позволь
мне
быть
частичкой
твоего
сердца,
твоего
сердца,
твоего
сердца.
Lad
mig
være
lidt
af
dit
hjerte.
Позволь
мне
быть
частичкой
твоего
сердца.
Nu
vi
to,
nu
vi
tooo.
Теперь
нас
двое,
теперь
нас
слишком
много.
Jeg
går
hele
vejen
med
dig,
for
det
bedre
når
Я
иду
с
тобой
до
конца,
к
лучшему,
когда
...
Vi
er
to,
uhuhu
vi
er
to,
vi
er
to.
Нас
двое,
ага,
нас
двое,
нас
двое.
Lad
mig
være
lidt
af
dit
hjerte,
dit
hjerte,
dit
hjerte,
dit
hjerte,
Позволь
мне
быть
частичкой
твоего
сердца,
твоего
сердца,
твоего
сердца,
твоего
сердца.
Åhåh,
så
lad
mig
være
lidt
af
dit
hjerte
О,
так
позволь
мне
быть
частичкой
твоего
сердца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seebach Rasmus, Genc Burhan, Christensen Lars Ankerstjerne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.