Anki - Ohi nuoruus nyt on - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anki - Ohi nuoruus nyt on




Ohi nuoruus nyt on
О, молодость прошла
Ohi nuoruus nyt on,
О, молодость прошла,
Ote päivistä luistaa.
Дни ускользают сквозь пальцы.
Rivit kuihtuneet,
Строки увяли
Ovat runoillijan.
У поэта-мечтателя.
Ohi nuoruus nyt on,
О, молодость прошла,
Lähdepisarat puista.
Как капли дождя с листьев.
Pilviin on lentäneet,
Унеслись в облака
Kaksikymmentä vuotta.
Двадцать лет моей жизни.
Täytyy unohtaa,
Нужно забыть
Nuo laulut runojen.
Все эти песни и стихи.
Juhlat juurella puun,
Праздники под сенью деревьев,
Ne täys kesä vei.
Их лето унесло.
Mutta onnellinen,
Но я была счастлива,
Olin avoimin silmin.
С широко открытыми глазами.
Kadu mitään en,
Ни о чем не жалею,
Sitä muuttaisi en.
Ничего не стала бы менять.
Voinko unohtaa,
Могу ли я забыть
Sateen kyyneleet.
Слёзы дождя?
Maahan valmistettuun,
На землю пролитые,
Ne tänään tule ei.
Сегодня они не упадут.
Etsin ihmistä kai,
Ищу человека,
Tulimme rajalle tyhjän.
Мы пришли к пустой черте.
Kadu mitään en,
Ни о чем не жалею,
Mitään muuttaisi en.
Ничего не стала бы менять.
Ohi nuoruus kun on,
О, молодость прошла,
Annan kitaran muille.
Отдам гитару другим.
Musta hiljaisuus,
Чёрная тишина,
Paras lauluni soi.
Звучит моя лучшая песня.
Ohi nuoruus nyt on,
О, молодость прошла,
Kun masennetuille.
Для тех, кто пал духом.
Kaikilta poistuneet,
У всех ушли,
Ovat vuodet kuin suotta.
Годы, словно напрасно.
Täytyy unohtaa,
Нужно забыть
Nuo laulut runojen.
Все эти песни и стихи.
Juhlat juurella puun,
Праздники под сенью деревьев,
Ne täys kesä vei.
Их лето унесло.
Mutta onnellinen,
Но я была счастлива,
Olin avoimin silmin.
С широко открытыми глазами.
Kadu mitään en,
Ни о чем не жалею,
Sitä muuttaisi en.
Ничего не стала бы менять.
Voinko unohtaa,
Могу ли я забыть
Sateen kyyneleet.
Слёзы дождя?
Ohi nuoruus nyt on,
О, молодость прошла,
Se liukui käsistäin.
Она ускользнула из моих рук.
Etsin ihmistä näin,
Ищу человека,
Mitä tyhjyys voi auttaa.
Чем может помочь пустота?
Sitä muutaisi en,
Ничего не стала бы менять,
Kadu mitään en.
Ни о чем не жалею.





Writer(s): guy bontempelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.