Ankit Tiwari - Shaitaaniyan (From "Badmashiyaan") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ankit Tiwari - Shaitaaniyan (From "Badmashiyaan")




Shaitaaniyan (From "Badmashiyaan")
Шаитаниян (Из фильма "Badmashiyaan")
Shab ki baahon mein so jaaye subah
Пусть утро уснёт в объятиях ночи
Khwabon ko tere palkon pe doon sajaa
Я украшу твои ресницы снами
Shab ki baahon mein so jaaye subah
Пусть утро уснёт в объятиях ночи
Khwabon ko tere palkon pe doon sajaa
Я украшу твои ресницы снами
Goonje saanson mein teri hi sadaa
В эхе моего дыхания только твой голос
Main lafz tera tu hai meri zubaan
Я - твое слово, а ты - мой язык
Shaitaniyaan raat bhar kar le aa toot kar
Давай устроим шалости всю ночь напролёт, до изнеможения
Badmashiyan raat bhar kar le aa toot kar
Давай будем хулиганить всю ночь напролёт, до изнеможения
Milna tera. milna mera.
Наша встреча..
Milna tha kismat mein likha
Была предначертана судьбой
Manzil bhi thi milon judaa
Даже наши пути были разделены милями
Raahein mili jo tu milaa
Но дороги соединились, когда я встретил тебя
Tu ru-ba-ru hai aarzoo
Ты - моё желание, воплотившееся наяву
Aa bhi ja baahon mein tu zaraa
Иди же ко мне в объятия, прошу
Shaitaniyaan raat bhar kar le aa toot kar
Давай устроим шалости всю ночь напролёт, до изнеможения
Badmashiyan raat bhar kar le aa toot kar
Давай будем хулиганить всю ночь напролёт, до изнеможения
Saath tere chalta chalun
Я пойду с тобой,
Anjaan raahon pe yunhi
По незнакомым дорогам, вот так,
Rishta koi sadiyon ka tha
Наши отношения были словно из прошлых жизней,
Apna lage hai tu kahin
Ты где-то стала мне родной
Tu hi sazaa tu hi duaa
Ты - и моя кара, и моя молитва
Hai mere jeene ki tu wajah
Ты - причина, по которой я живу
Shaitaniyaan raat bhar kar le aa toot kar
Давай устроим шалости всю ночь напролёт, до изнеможения
Badmashiyan raat bhar kar le aa toot kar
Давай будем хулиганить всю ночь напролёт, до изнеможения





Writer(s): Imran, Shabbir Shamiullah Ahmed, Bobby


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.