Paroles et traduction Ankur Tewari - Bekhabar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ऐ
खुदा,
मुझको
तू
इतना
तो
बता
Oh
God,
tell
me
this
much
at
least,
क्या
है
मेरी
ग़लती?
जाने
क्या
है
मेरी
ख़ता
What's
my
fault?
What's
my
crime,
I
really
don't
know
दिन
की
भी
ना
मुझको
ख़बर,
रात
का
ना
पता
I
have
no
idea
about
day,
no
clue
about
night
क्या
है
तेरी
मर्ज़ी
जानूँ
ना,
क्या
है
तेरी
रज़ा?
Neither
do
I
know
your
will
nor
your
wish
Hmm,
जब
से
जाना
है
उसको
कुछ
खोया
सा
Hmm,
Ever
since
I
met
her,
I've
been
lost
आगे-आगे
ज़माना
भागे,
पीछे
मैं
यहाँ
While
the
world
keeps
moving
forward,
I'm
stuck
here
पहचाना
जो
उसको
मैं
गुमशुदा
Recognizing
her,
I
realized
I'm
a
misfit
अनजाने
में
जाने
कैसे
अनदेखे
हैं
रास्ते
Unknowingly,
I've
somehow
ignored
the
path
डगर
पे,
ज़ुबाँ
पे
बेख़बर
सा
हुआ
On
the
path,
on
my
tongue,
I've
become
clueless
दोस्तों
की
महफ़िल
में
जिससे
भी
मैं
मिला
In
a
gathering
of
friends,
whomever
I
met
बदला-बदला
सा
लगता
हूँ
सब
ने
यहीं
कहाँ
They
all
said,
"You
seem
so
different"
बैठे-बैठे
बदलता
है
कोई,
ऐसा
होता
है
क्या?
Can
someone
really
change
while
just
sitting
down?
जब
भी
मैंने
कुछ
ऐसा
कहा
किसी
ने
ना
सुना
Whenever
I
say
something,
no
one
hears
me
Hmm,
जब
से
जाना
है
उसको
कुछ
खोया
सा
Hmm,
Ever
since
I
met
her,
I've
been
lost
आगे-आगे
ज़माना
भागे,
पीछे
मैं
यहाँ
While
the
world
keeps
moving
forward,
I'm
stuck
here
पहचाना
जो
उसको
मैं
गुमशुदा
Recognizing
her,
I
realized
I'm
a
misfit
अनजाने
में
जाने
कैसे
अनदेखे
हैं
रास्ते
Unknowingly,
I've
somehow
ignored
the
path
डगर
पे,
ज़ुबाँ
पे
बेख़बर
सा
हुआ
On
the
path,
on
my
tongue,
I've
become
clueless
ऐ
खुदा,
मुझको
तू
इतना
तो
बता
(इतना
तो
बता)
Oh
God,
tell
me
this
much
at
least
(tell
me
this
much
at
least)
क्या
है
मेरी
ग़लती?
जाने
क्या
है
मेरी
ख़ता
(क्या
है
मेरी
ख़ता)
What's
my
fault?
What's
my
crime
(what's
my
crime)
दिन
की
भी
ना
मुझको
ख़बर,
रात
का
ना
पता
(रात
का
ना
पता)
I
have
no
idea
about
day,
no
clue
about
night
(no
clue
about
night)
क्या
है
तेरी
मर्ज़ी
जानूँ
ना,
क्या
है
तेरी
रज़ा
Neither
do
I
know
your
will
nor
your
wish
Hmm,
जब
से
जाना
है
उसको
कुछ
खोया
सा
Hmm,
Ever
since
I
met
her,
I've
been
lost
आगे-आगे
ज़माना
भागे,
पीछे
मैं
यहाँ
While
the
world
keeps
moving
forward,
I'm
stuck
here
पहचाना
जो
उसको
मैं
गुमशुदा
Recognizing
her,
I
realized
I'm
a
misfit
अनजाने
में
जाने
कैसे
अनदेखे
हैं
रास्ते
Unknowingly,
I've
somehow
ignored
the
path
डगर
पे,
ज़ुबाँ
पे
बेख़बर
सा
हुआ
On
the
path,
on
my
tongue,
I've
become
clueless
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ankur Tewari
Album
Jannat
date de sortie
12-02-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.